Текст сказки об Еруслане Лазаревиче, напечатанный в «Летописях», оканчивается так: «И захотел (сын Еруслана) отведати плеча своего богатырского и захотел прославиться во многие орды своею удачею; а отцом своим жити не похотел. Захотел свою честь получити и славу захотел свою пустити во многие орды». В лубочном издании это простое краткое указание уже распространено. Еруслан Ерусланович, приняв от своих родителей благословение, едет в путь-дорогу, пять лет странствует, и, наконец, встречается ему мал стар человек (напоминающий собою карликов немецких сказок — ein altes schwarzes, graues Männlein, ein kleines Männlein): стоит на дороге и не дает проезду. Богатырь хочет раздавить его, а мал-стар человек насмехается: «За что ты меня, старого-малого, убить хочешь? С меня нечего снять!» Еще пуще богатырь разгневался, поднял меч-кладенец и кинулся на старого; а тот приклонился и дунул на Еруслана Еруслановича, да таково сильно, что он и на коне не усидел — пал на сырую землю что овсяный сноп! Тогда мал-стар человек сжалился над витязем и пропустил его домой.
Из приведенных нами указаний и сближений очевидно, что составитель любопытного сказания о Еруслане Лазаревиче воспользовался несколькими отдельными эпизодами, принадлежащими различным эпическим произведениям народной фантазии, и всех их соединил вместе, связав с именем одного славного богатыря.
Приложения
Номера страницы указаны относительно бумажного издания.
Список сокращений
АА — Андреев Н. П. Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне. Л., 1929.
Азадовский. Ск. о боге — Народные сказки о боге, святых и попах. Русские, белорусские и украинские / Сост. М. К. Азадовский, подг. текст Н. И. Савушкина, ред. и вступ. статья Л. М. Пушкарева. М., 1963.
Адрианова-Перетц. Сатира XVII в. — Русская демократическая сатира XVII века / Подг. текстов, статья и комм. В. П. Адриановой-Перетц. Изд. 2-е, дополн. М.: Наука, 1977.
Арайс-Медне — Arajs K., Medne A. Latviešu Pasaku tipu Raditajs. Riga, 1977.
Башк. творч. — Башкирское народное творчество. Сказки. Уфа, 1976—1983, кн. I—V (Тексты на башкирском, комментарии на русском языках).
Бессонов. Башк. ск. — Башкирские народные сказки / Запись и пер. А. Г. Бессонова, под ред. Н. К. Дмитриева. Уфа, 1941.
Бронницын — Бронницын Б. Русские народные сказки. СПб., 1838, кн. I.
ВГО — Всесоюзное географическое общество (см. РГО).
Данилов — Сказка перед судом цензуры 1870 года. — Родной язык в школе, 1924, кн. 6.
ЖМНП — Журнал Министерства Народного Просвещения.
Завет. ск. — [Афанасьев А. Н.]. Русские заветные сказки. Валаам: Типарским художеством монашествующей братии. Год мракобесия. Отпечатано единственно для археологов и библиофилов в небольшом количестве экземпляров [Женева, 1872].
Казах. ск. — Казахские народные сказки в трех томах, т. I—III. Алма-Ата, 1971.
Курганов — Курганов Н. Российская универсальная грамматика, или Всеобщее письмословие, предлагающее легчайший способ основательного учения русскому языку с седмью присовокуплениями разных учебных и полезных вещей. Во граде св. Петра, тип. Морск. кад. корпуса, 1769.
Левшин — [Левшин В. А.]. Русские сказки, содержащие древнейшие повествования о славных богатырях, сказки народные и прочия, оставшиеся чрез пересказывания в памяти приключения. Ч. 1—10. Унив. тип. у Н. Новикова, 1780—1783.
Лекарство... — Лекарство от задумчивости и бессонницы, или Настоящие русские сказки. СПб., печ. у Вильковского и Галченкова. 1786 (переиздания: 1793, 1815, 1819, 1830).
Молдавский — Молдавский Д. Русская сатирическая сказка. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1955.
Осет. ск. — Осетинские народные сказки / Собрал Г. А. Дзагуров. М.: Наука, 1973.
Погудка... — Старая погудка на новый лад, или Полное собрание древних простонародных сказок. Издана для любителей оных иждивением московского купца Ивана Иванова. Ч. I—III. M., тип. А. Решетникова, 1795.
Похожд. Ивана — Похождение Ивана, Гостиного сына, и другие повести и сказки. СПб., 1785—1786, ч. I—II.
Похожд. россиянина — Похождение некоторого россиянина, истинная повесть, им самим писанная. Содержащая в себе историю его службы и походов, с приключениями и слышанными им новостями. М., тип. А. Решетникова, 1790, ч. II.
Пропп. Кум. ск. — Пропп В. Я. Кумулятивная сказка. — Фольклор и действительность. Избранные статьи. М., 1976.
Ровинский — Русские народные картинки / Собрал и описал Д. Ровинский. СПб., 1881, кн. I—V.
Садовников — Сказки и предания Самарского края. Собраны и записаны Д. Н. Садовниковым (Записки РГО. СПб., 1884, т. XII).
Смирнов — Сборник великорусских сказок архива Русского географического общества. Вып. I—II. Издал А. М. Смирнов (Записки РГО, Пгр., 1917, т. XLIV).
Соколов. Поп и мужик — Соколов Ю. М. Поп и мужик. М.; Л., 1931.
Спутник — Спутник и собеседник веселых людей, или Собрание приятных и благопристойных шуток, острых и замысловатых речей и забавных повестей, выписано из лучших сочинений, а на русский язык переведено московским мещанином Хрсфрм Дбрсрдвм [Христофором Добросердовым]. На иждивении книгопродавца и университетского переплетчика Християна Рыдигера. Ч. I—IV. М., 1774—1791. — Первое изд. — М., тип. Моск. унив., 1773—1776.
Страпарола. Приятные ночи — Джованфранческо Страпарола Да Караваджо. Приятные ночи / Изд. подготовили: А. С. Бобович, А. А. Касаткин, Н. Я. Рыкова. М.: Наука, 1978.
Сумцов. Разыскания — Сумцов Н. Ф. Разыскания в области анекдотической литературы. Анекдоты о глупцах. Харьков, 1898.
СУС — Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка / Сост. Бараг Л. Г., Березовский И. П., Кабашников К. П., Новиков Н. В. Л., 1979.
Тат. творч. — Татарское народное творчество. Казань, 1977—1981, т. I—III (на татарском языке).
Удмурт. ск. — Сто сказок удмурдского народа / Сост. Н. Кралина. Ижевск, 1960.
Узбек. ск. — Узбекские народные сказки в двух томах / Сост. М. Афзалов, Х. Расулев, З. Хусаинова. Ташкент, 1960—1961, т. I—II.
Худяков — Великорусские сказки в записях И. А. Худякова / Изд. подг. В. Г. Базанов и О. Б. Алексеева. Отв. ред. В. Г. Базанов. М.; Л., 1964 (первое изд. в трех вып. М., 1860—1862 гг.).
Чувашск. ск. — Чувашские легенды и сказки / Сост. Е. Сидорова. Чебоксары, 1979.
Чудинский — Чудинский Е. А. Русские народные сказки, прибаутки и побасенки. М., 1864.
Шейн. Вел. — Великорус в своих песнях, обрядах, обычаях, верованиях, сказках, легендах и т. п. / Материалы, собранные и приведенные в порядок П. В. Шейном. СПб., 1898, т. 1, вып. 1.
Шейн. Материалы — Материалы для изучения быта и языка русского населения Северо-Западного края, собранные и приведенные в порядок П. В. Шейном. СПб., 1893, т. II.
Элиасов — Бурятские сказки / Сост., вступ. статья и прим. Л. Е. Элиасова. Улан-Удэ, 1959.
Этногр. обозр. — Этнографическое обозрение. Издание Этнографического Общества любителей естествознания, антропологии и этнографии при Московском университете.
AT — The types of the folktale. A classification and bibliography. «Antti Aarne’s Verzeichnis der Märchentypen» translated and enlarged by Sfith Thompson. Second revision. Helsinki, 1964.
Bédier — Bédier Joseph. Les Fabliaux Etudes de littérature populaire et d’histoire du moyen âge. Paris, 1893.
Chauvin — Chauvin V. Bibliographie des ouvrages arabes ou relatifs aux arabes, publiés de 1810 à 1885. Liege. 1892—1922, I—XII.
FFC — «F. F. Communications. Edited for the Folklore Fellows».
Federowski — Federowski M. Lud białoruski na Rusi Litewskiej. T. I—III. Kraków, 1897—1903.
Krzyżanowski — Krzyżanowski J. Polska bajka ludowa w ukladzie systematycznym. Wrocław — Warszawa — Kraków. Wyd. 2. 1962—1963, t. I—II.
Krzyżanowski Par. — Krzyżanowski J. Parallele. Z pogranicza literatury i folkloru. Warszawa, 1941.
Liungman — Liungman W. Die schwedischen Volksmärchen. Berlin. 1961.
Novelline — Novelline populari sammarinesi / Anderson W. Tartu, 1927—1929, 1933. I—III.
Pauli — Pauli J. Schimpf und Ernst / Hrsg. J. Bolte. Berlin, 1924.
Rotunda — Rotunda D. P. Motif-Index of the Italian Novella. Bloomington, 1942.
Wesselski — Wesselski A Märchen des Mittelalters. Berlin, 1925.
Указатель сюжетных типов сказок настоящего издания сборника А. Н. Афанасьева
Составлен Л. Г. Барагом и Н. В. Новиковым.
Как в данном указателе сюжетных типов, так и в алфавитном указателе сказок, номера текстов, помещенных в Дополнениях (т. III) и не входящих в общую нумерацию, обозначаются пометками Д (Дополнения) и римскими цифрами (разделы Дополнений). Номер сюжетного типа, заключенный в скобки, означает частичное соответствие типу.