— Уши, уменьшайтесь! — приказал он.
Раздался такой звук, будто кто-то ударил по цилиндру, и Шлевиан оказался без ушей.
— Ты что наделал?! — в ужасе закричал Шлевиан. — А ну, колдуй обратно! Сейчас же верни мне мои уши!
Рассвирепев, он выхватил волшебную палочку и ударил Кукука по уху.
Раздался оглушительный треск, будто лопнул огромный воздушный шар, и уши Кукука стали вдруг стремительно расти и скоро уже свешивались, спадая мягкими складками до самого пола.
— Ну, я сейчас тебе покажу! — завопил Кукук и попытался толкнуть Шлевиана.
Тот ничего не слышал, ведь ушей у него теперь не было, но по разъярённому виду Кукука всё понял. Шлевиан быстро добежал до окна и выпрыгнул из дома. Кукук, конечно, мог схватить его, если бы не случилась неприятность. На бегу он запутался в своих ушах и упал, своротив по ходу дела полку со склянками.
Когда он наконец добрался до окна, Шлевиан был уже далеко. Кукук вскарабкался на подоконник и неожиданно сорвался вниз. Сначала он испугался. Потом заметил, что его уши при падении раздулись и он плавно планирует, как на парашюте. Кукук решил испытать новинку, чтобы проверить, на что она ещё годится. Он расправил уши и замахал ими, как крыльями. И вот он уже взмыл ввысь и, раскинув могучие уши, полетел, подобно орлу, вдогонку за Шлевианом. Настигнув обидчика, Кукук снизился, подхватил его на лету и вновь набрал высоту. Он сделал несколько кругов, а потом разжал лапы, и несчастная жертва брякнулась на землю. Увлечённый местью, Кукук потерял бдительность и врезался в дерево. Потеряв управление, он рухнул вниз и приземлился прямо возле поверженного противника. Придя в себя, обезьяны посмотрели друг на друга и расхохотались. Ну и видок! Один — безухий, другой — вислоухий, и оба изрядно помятые.
— Ладно, давай мириться! — предложил Кукук. — Лучше подумать, как нам расколдоваться.
Шлевиан предложил то же самое, потому что не слышал, что сказал Кукук.
Кукук поднялся, но в очередной раз запутался в своих ушах и упал. Шлевиан помог ему выбраться из складок, и они поспешили к дому волшебника. Чтобы сократить путь, Кукук предложил воспользоваться новым транспортным средством — ухолётом. Он взмахнул ушами, оторвался от земли, подтянул Шлевиана за лапы, и скоро они уже влетели прямо через окно в комнату волшебника.
Там под осколками обезьяны отыскали волшебную палочку и ещё раз попытали счастья.
Сначала Кукук дотронулся палочкой до тех мест, где раньше у Шлевиана были уши. В тот же миг там проклюнулись нежнейшие почки-мочки, которые тут же начали раскрываться, распускаться и постепенно превратились в прекрасные обезьяньи уши.
Потом Шлевиан взял волшебную палочку и коснулся длинных ушей Кукука. Прямо на глазах они стали скукоживаться и всё уменьшались, уменьшались, уменьшались, пока не достигли прежних размеров.
Обезьяны так обрадовались своим родным ушам, что им совсем расхотелось менять их фасон, как они об этом недавно мечтали.
Однако вместо того, чтобы благоразумно пойти домой, они принялись, как водится, проказничать.
Сначала Кукук коснулся палочкой картины, на которой был изображён попугай. Попугай ожил и запорхал по комнате.
Шлевиану не хотелось отставать, и он дотронулся до другой картины. Из неё выпрыгнул толстый карп. Пританцовывая на своём хвосте, карп запел:
Я всюду знаменит,
И вот уж стол накрыт,
Меня в свежайшем виде
Одним из главных блюд
У каждой старой дамы
К обеду подают.
Обезьяны подхватили песню и пустились в пляс. Карп не отставал. Он выписывал головокружительные кренделя, пока не оказался на столе, куда его отправил в лихом пируэте Шлевиан. Через секунду он и сам запрыгнул на стол и принялся барабанить волшебной палочкой по столешнице.
Стол пошевелил ногами, сначала медленно и осторожно, потом быстрее, и вот он уже пустился рысью по комнате с карпом и обезьяной на спине.
Кукук поймал попугая, оседлал скамейку и взмахнул выхваченной у Шлевиана волшебной палочкой. Скамья помчалась галопом за столом, как жеребёнок за мамой-лошадью.
Вся компания была страшно довольна новой игрой. Они скакали по комнате до прихожей и обратно, устроили настоящие бега и в конце концов так разбушевались, что опрокинули все полки с книгами, разбили все склянки и сорвали со стен все картины.
Вдруг дверь распахнулась, и в комнате появился волшебник.
Шлевиан и Кукук хотели было развернуть своих лошадок и быстренько улизнуть, но те от страха встали как вкопанные и ни тпру ни ну.
Надо было видеть, как рассердился волшебник: он прямо позеленел от злости.
Сверкая глазами, он принялся дубасить палкой непрошеных гостей. И тут он сообразил, что у него ведь есть волшебная палочка! В одну секунду он всех заколдовал, превратив их в неведомых чудищ.
Кукука волшебник стукнул палочкой по спине, карпа по голове, а попугая по крыльям. Теперь Кукука было не узнать: физиономией он смахивал на карпа, а вместо лап у него появились крылья.
Шлевиан выглядел, пожалуй, ещё хуже: на птичьих ногах, чешуйчатое тело рыбы, а сверху обезьянья голова.
— Ну и кто же я теперь — карпообезьянопопугай или попугаекарпообезьян? — спросил он неуверенно.
— А я? — подхватил Кукук. — Обезьянокарпопопугай, или карпопопугаеобезьян, или попугаеобезьянокарп?
Волшебник, хотя и был очень сердит, не мог удержаться от смеха. Он снова взмахнул волшебной палочкой, и все приняли свой обычный вид.
— Прежде чем я вас накажу, — сказал он обезьянам строго, — уберите всё, что вы тут разгромили.
Потом волшебник обратился к попугаю и карпу:
— А вас я отправлю обратно в картины.
Он взял карпа, прислонил его к стене, коснулся волшебной палочкой, и в тот же миг карп снова оказался на картине в золотой раме.
Когда настала очередь попугая, тот попытался улизнуть и стал порхать по комнате взад-вперёд. Волшебник погнался за ним, споткнулся о скамью, которая всё ещё стояла посередине комнаты, и во весь рост растянулся на полу.
Шлевиан и Кукук решили, что настал удобный момент для побега, и со всех ног кинулись к окну, но просчитались. Волшебник так хорошо владел своим мастерством, что мог колдовать на расстоянии. Лёжа на животе, он быстро произнёс заклинание и махнул волшебной палочкой в сторону обезьян. Те остановились как вкопанные.
Волшебник медленно встал, стряхнул пыль со своего волшебного халата и шагнул к обезьянам.
— Вот я вам сейчас покажу! — проговорил он, кипя от возмущения. — Вы думаете, что можете обвести вокруг пальца Абра Кадабракса?
Он поймал попугая и взмахнул волшебной палочкой у него над головой. После этого что-то пробормотал себе под нос и ткнул Кукука палочкой в живот. Тот вдруг начал уменьшаться — он сдувался, как воздушный шарик, из которого выпустили воздух. Попугай же, наоборот, надувался, как воздушный шарик, в который закачали воздух, выпущенный из Кукука.
И когда оба они достигли одного размера, волшебник несколько раз произнёс какое-то заклинание.
Раздался хлопок, и голова попугая вдруг оказалась на туловище обезьяны, а у попугая выросла обезьянья голова.
— Теперь твоя очередь, — обратился волшебник к Шлевиану и зло улыбнулся.
Он произнёс три раза подряд «кникскнораукс», коснулся носа обезьяны волшебной палочкой, и тут начались ужасные превращения: руки Шлевиана прилипли к телу, которое становилось всё тоньше и тоньше, вместо двух у него теперь была только одна нога, которая тоже становилась всё тоньше и длиннее.
Наконец Шлевиан превратился в длинную трубу, тонкую снизу и расширяющуюся кверху, на широком конце торчала его голова. Кожа его стала твёрдой и блестящей, и когда волшебник взял в руки трубу, осмотрел её и, довольный результатом, дунул в тонкий конец, всё сразу стало понятно: Шлевиан превратился в большой музыкальный инструмент. Волшебник дунул ещё раз, и из открытого рта Шлевиана полилась музыка.
Волшебник быстро освоил необычный инструмент, через несколько минут он уже выдувал из Шлевиана все мелодии, какие хотел. На весь лес зазвучала песня о попугаеобезьяне и обезьянопопугае. При этом Кукук и попугай распевали такие слова:
Обезьянопопугай устроил бал
И прекрасно на балу том танцевал.
Попугаеобезьян там тоже был
И на хвост ему случайно наступил.
Обезьянопопугай воскликнул так:
«Сударь, вы испортили мой фрак
И поэтому извольте потрудиться
Сей же час отсюда удалиться».
«Как, однако, вы грубы к своим гостям! —
Попугаеобезьян ему ответил. —
Оскорблять я вам себя не дам.
Фрака вашего я как-то не приметил.
Где же это видано, чтоб из-за фрака
Затевать с гостями склоку-драку?»
И пошёл домой он быстро, нос задрав,
Хотя и был совсем неправ.
Наконец волшебнику надоело играть.