От глагола: перечить — возражать.
348
Место записи неизвестно. Язык украинский.
AT 980 A (Дедушка и внучек). Кроме текстов, записанных на европейских языках в Европе и Америке, учтены японские и китайские варианты. Русских вариантов — 3, украинских — 10, белорусских — 3. Из них восточнославянских текстов в AT только один — из сборника Афанасьева; не учтены в нем же польские (см. Krzyżanowski, I, S. 287) и латышские (Арайс-Медне, с. 151) тексты. Сюжет встречается и в татарском фольклорном материале (сб.: Веселая россыпь. Татарский народный юмор / Сост. Г. Баширов. М., 1974, с. 95). История сюжета связана с древнееврейскими притчами (см. Gaster M. The exampla of the Rabbis. London; Leipzig, 1924, III, p. 117, 267) и с нравоучительными французскими фабльо (см. Bédier, p. 463—464), испанскими новеллами (см. Keller J. E. Motifindex of Mediaeval spanish Exempla. Knoxville, Tennessee, 1949), немецкими шванками (Pauli, № 436, 760). Русский литературный пересказ сказки вошел в сборник С. Друковцева «Бабушкины сказки» (М., 1778, № 31) — пересказ схематичен, дан как притча в обращении к сыну старика-отца, заключающем повествование о том, как сын спровоцировал избиение отца встречным солдатом. Исследования: Paudler F. Die Volkserzählung von der Abschafung der Altentötung (FFC, N 121). Helsinki, 1937; Кисляков Н. А. О древнем обычае в фольклоре таджиков. — Сб. Фольклор и этнография. Л., 1970, с. 70—82. См. также указанную выше монографию Бедье, который ошибочно полагал, что ареал распространения сюжета ограничен Западной Европой, и утверждал западное его происхождение.
349
Записано в Пермском уезде Д. М. Петуховым.
AT 849* (Крест или икона — порука). В AT отмечены только русские варианты. Русских вариантов — 14, украинских — 9, белорусских — 4. Наряду с данной разновидностью легендарного сюжета (брошенные в бочонке в воду деньги сами приплывают к заимодавцу) встречается в восточнославянских сборниках другая: купивший икону добивается счастья с помощью святого. В слоге заметно книжное влияние.
350
Записано в Пермском уезде Д. М. Петуховым.
AT 848* (Вор и св. Николай). Легендарный сюжет, в AT учтен лишь в русском фольклорном материале. Кроме него известен еще один опубликованный текст (Смирнов, № 53).
351
Записано в Новгородской губ.
AT 1654 (Разбойники в часовне). В AT учтены, кроме европейских, варианты, записанные в Индии, Африке и на испанском языке в Латинской Америке. Русских вариантов — 12, украинских — 11, белорусских — 6. Первая русская публикация в лубочном сборнике Похожд. россиянина (с. 7—23). Вариант сборника Афанасьева имеет характерную социальную заостренность.
352
AT 1702 A*. Варианты не отмечены.
353
Встретились.
354
Откуда.
355
Говорит.
356
AT 1334. В AT учтены итальянские, сербохорватские, греческие, индийские варианты, а также текст сборника Афанасьева — украинский. Опубликованы еще два украинских варианта. Известны подобные восточные анекдоты о Насреддине.
357
Спрятался.
358
Навстречу.
359
AT —. СУС — 2083*. Язык украинский. Опубликован также один русский вариант (Чудинский, с. 139 i).
360
Никифор.
361
Саблею.
362
Глядь.
363
Отсек, от глагола: тяти, тнути — сечь, бить.
364
Глупый.
365
Наперед.
366
AT —. СУС — 2061*. Язык украинский. Варианты не отмечены.
367
Закорючка.
368
AT —. СУС — 2062*. Язык украинский. Варианты не отмечены.
369
AT 1288*. Язык украинский. Кроме данного в AT учтен финский вариант. Опубликован еще один украинский анекдот в сб. Веселий оповідач. Упоряд. Б. Грінченко, Киïв, 1913, № 122.
370
Муку.
371
В губернском городе.
372
Шкаповый — яловый, то есть сапоги из телячьей кожи.
373
Сапоги.
374
Водки.
375
Всласть.
376
Едва.
377
На дороге.
378
Прочь.
379
AT —. СУС — 2064*. Варианты не отмечены.
380
Больше.
381
AT —. СУС — 1446*. Язык украинский. Варианты не отмечены.
382
Великопостное заговенье.
383
Большая глиняная ендова, сосуд.
384
Умял, съел.
385
Дай.
386
AT 1228. В AT учтены варианты в балтском, балканском, германском и русском материале. Русских вариантов — 5, украинских — 3, белорусских — 2
387
Ружье.
388
Кузнец.
389
Закричали, воскликнули.
390
Дроби.
391
Стрельнем.
392
Горсть.
393
Погоди.
394
Смотреть.
395
Выпалит.
396
Очнулся.
397
В крови.
398
Ужас, страх.
399
Наделала.
400
Отчасти AT 1228.
401
Ружье.
402
Пулею.
403
Отмерил.
404
Кучма — особенный род крестьянской шапки.
405
AT —. СУС — 2084*. Украинских вариантов — 2, белорусских — 1.
406
Колец, перстней.
407
Колышет, качает.
408
Телипаться — болтаться.
409
AT —. СУС — 2052*. Язык украинский. Варианты не отмечены.
410
Торчмя.
411
AT —. СУС — 1618*. Отмечен украинский вариант.
412
Лакомства.
413
AT —. СУС — 2053*. Язык украинский. Варианты не отмечены.
414
Отец.
415
Обрубок каменный или деревянный.
416
AT —. СУС — 1687** (= АА* 2081). Язык украинский. Отмечен белорусский вариант (Шейн. Материалы, № 157, с. 320).
417
Не вспомню.
418
AT —. СУС — 2066*. Язык украинский. Варианты не отмечены.
419
Отчасти AT 1539 (Шут) — начало. См. прим. к тексту № 397.
420