4
Потерпев неудачу с немецким, полицейский перешёл на французский и спросил: «Вы говорите по-французски?» — разумеется, именно по-французски.
5
Вы, наверное, помните, что это за вазочка, как Паддингтон однажды взял её в лапы и что из этого получилось. Это вазочка, изготовленная на фарфоровом заводе, который основал в 1770 году Джозайя Споуд.
6
Это действительно очень простая мелодия, фактически для двух пальцев, которую когда-то придумали в Англии. Проникла она и в Россию, потому что несколько знаменитых композиторов (А Бородин, Н. Римский-Корсаков, Ц. Кюи) написали на её основе польку, которая вошла в детский альбом «Парафразы».
7
Польку «Трик-трак» написал австрийский композитор Иоганн Штраус. Польки и все-то исполняются в довольно быстром темпе, а уж эта и вовсе развесёлая и залихватская — поди успей нажать на все клавиши, особенно если у тебя лапы.
8
Для обозначения того, как именно нужно исполнять тот или иной фрагмент, музыканты пользуются итальянскими словами. Такими как «крещендо», которое означает «играть, увеличивая силу звука».
9
Это одна из самых знаменитых сонат одного из самых знаменитых композиторов, Людвига Ван Бетховена. Исполнять её вообще-то очень сложно, потому что надо исполнять с особым чувством. Но перед полькой «Триктрак» у неё есть одно преимущество — медленный, задумчивый темп.
10
На случай, если вы, как и Паддингтон, не знаете этих специальных музыкальных слов (в чём в общем-то нет ничего зазорного, хотя и гордиться тут особо нечем), объясняем: облигато — это обязательная партия в музыкальном произведении: если произведение исполняют несколько инструментов, тот инструмент, который назван «облигато», исключить нельзя (остальные тоже лучше не стоит, но в крайнем случае можно). Глиссандо — это приём при исполнении, когда палец (или, в нашем случае, лапа) не нажимает отдельные клавиши, а скользит по клавиатуре.
11
Если вы случайно забыли как, перечитайте рассказ «Паддингтон идёт в кино».
12
С ведьмами и оборотнями вы, наверное, уже встречались (не в жизни, так в книжках), а вот хобгоблины — персонажи более редкие. Это мелкие и довольно шкодливые духи из английского фольклора, немного похожие на наших леших.
13
Хэллоуин теперь отмечают и у нас — по крайней мере купить в магазине тыкву или ведьминский костюм можно запросто, но далеко не все помнят, откуда этот праздник взялся и что означает: изначально его придумали кельты, а потом, уже в христианские времена, он стал называться Днём всех святых. Отмечают его в ночь с 31 октября на 1 ноября, в канун зимы, когда в мир входят холод, тьма, а с ними — всякая нечисть. В глубокой древности друиды (жрецы) зажигали костры, чтобы нечисть отпугнуть. Ну а теперь в этот день поступают наоборот — переодеваются нечистью и делают фонарики из тыкв, вырезая на них всякие свирепые рожи.
14
Это очень важная традиция Хэллоуина, немножко похожая на колядки: вы звоните в дверь соседям (или кому угодно) и говорите: «Trick or treat!» — что значит: дайте конфетку, а то мы над вами пошутим. Обычно конфетку дают, а если не дают, то… читайте этот рассказ дальше. Только прежде чем звонить в чужую дверь, подождите, пока и у нас в России узнают побольше о Хэллоуине.
15
Оригами на самом деле — это очень сложное и красивое японское искусство вырезания и складывания из бумаги всевозможных фигур (одна из простейших — известный многим журавлик). Так что мистер Браун просто пошутил.
16
По стародавнему английскому (да и не только английскому) обычаю, после бракосочетания, когда молодожёны входят в свой дом, жених должен перенести невесту через порог на руках. Даже если она очень тяжёлая.
17
Вообще-то дословно этот день называется «Коробочным днём». Это следующий день после Рождества, 26 декабря, когда положено открывать все коробки (а также свёртки и мешки) с подарками (теперь понятно, почему он День Подарков?). Ну а «коробочным» он называется потому, что в давние времена в этот день полагалось дарить коробку с подарками почтальону, молочнику — вообще всем, кто тебя обслуживает.
18
Понятно, что не стал бы, потому что англичане как раз любят на завтрак яйца в мешочек — яйцо вкрутую считается переваренным, и иногда его даже выбрасывают.
19
Этим значком обозначается фунт стерлингов — английская денежная единица. Это знают все англичане, однако далеко не все знают почему. Изначально значок этот обозначал весы: во времена, когда никаких монет ещё не было, денежной единицей считался один фунт чистого серебра. Потом появились монеты, которые весили гораздо меньше фунта, но сохранили за собой это название — фунт чистого («стерлингового») серебра.
20
Вест-Энд (дословно — «Западный край») — название той части Лондона, в которой живут Брауны.
21
Допустим, вы дипломат и совершили что-то ну уж совсем некрасивое. Например, попались на шпионаже или во время приёма уронили пирожное с кремом королеве на шлейф. За это вас могут объявить persona non grata (что по-латыни значит «нежелательное лицо») и разом выставить из страны, несмотря на дипломатическую неприкосновенность.
22
Речь идёт о Второй мировой войне. Англичане, захваченные немцами в плен во Франции, иногда бежали из лагерей и пробирались на родину. А французы всячески им в этом помогали, хотя это было очень опасно.
23
Мили, как это ни странно, бывают разные по длине. Бывает морская, бывает сухопутная. А воздушная миля — это совсем другое. Это подарок от авиакомпании. Получил такой — и лети одну милю бесплатно. Только набрать их надо, конечно, побольше, потому что не бывает таких самолётов, которые летали бы на расстояние в одну милю, какая бы это миля ни была.
24
Вы только не хихикайте (хотя не хихикать трудно), потому что озеро с таким названием действительно существует. Оно находится в Южной Америке, на границе Боливии и Перу.
25
Тадж-Махал при лунном свете действительно выглядит красиво. И при дневном тоже. А вообще это одна из красивейших построек в мире. Он находится в Индии. Это мавзолей, который один из императоров из династии Великих Моголов построил в память о своей рано умершей жене.
26
А англичанам без индейки Рождество — не Рождество! Приготовить вкусную индейку с особенной начинкой (желательно вкуснее, чем у соседки) для английской хозяйки — вопрос чести. А уж кто на улице Виндзорский Сад приготовит индейку лучше, чем миссис Бёрд!
27
«Собрино» по-испански значит «малыш».
28
Давайте и дальше учить испанский: «грасиас» означает «спасибо», а сеньоритами зовут молодых красивых девушек (ну, если уж совсем честно, некрасивых тоже).
29
Вообразите себе, все эти вещи англичане едят на завтрак! Ну, конечно, не все сразу, а под настроение, потому что вряд ли кто-нибудь станет заедать овсянку кровяной колбасой или кеджери — рисом, приготовленным с рыбой и индийской приправой карри.
30
«Гринго», вообще-то, слово довольно нехорошее. Так мексиканцы называют неприятных им людей европейской внешности и вообще — чужаков, пришельцев, ведущих себя неправильно, не по-мексикански.
31
Анды — это очень длинная горная цепь в Южной Америке. Спать в Андах зимой действительно холодно, особенно если залезть повыше, ведь высота самого высокого пика — 6962 метра!
32
К концу этого рассказа мы все заговорим по-испански. Вы ведь уже догадались, что «буэнос ночес» означает «спокойной ночи».
33
«Лондонский глаз» — это чуть ли не самое большое колесо обозрения на свете. Его построили специально к началу нового тысячелетия.
34
Здание Британского Парламента (оно ещё называется Вестминстерский дворец) находится прямо на берегу Темзы. Стоит открыть любую книжку про архитектуру Лондона — сразу его и увидите.