— У тебя что-то с ушами? — осведомилась Чепухинда. — Всегда надо делать то, что ведьма говорит. А плохие руки, которые не слушаются ведьм, получают по попе. Немедленно открой ворота. Или, может, еще шлепок?
Ручища не хотела еще шлепок. Без лишних споров она нажала на кнопку, и ворота открылись.
Тем временем «Страшная мстя» била все рекорды популярности. Аттракцион в одночасье стал гвоздем программы, никто не хотел оставаться в стороне.
Никакой очереди давно не было. Лающая толпа со всех сторон осаждала платформу, гоблины толкались, пихались и подвывали от нетерпения. Те, что покрупнее, подходили уже по второму разу, чем немало бесили маленьких, которые уже замучились ждать.
Одного из этих «маленьких» звали Сопляк. Он стоял на самой окраине гоблинской куча-мала — и потому оказался единственным, кто услышал, как загрохотали главные ворота. Сопляк обернулся — не поверил своим глазам, обернулся еще раз — и у него задрожали колени.
— Ведьмы! — завопил Сопляк и бешено заколотил по спинам впереди стоящих. — Ведьмы и волшебники! Целые полчища! Посмотрите назад! Тревога, тревога! Нас раскрыли!
Новость распространилась со скоростью кометы. Ну то есть не совсем. Гоблины соображают туго — так что скорее не кометы, а отсыревшей петарды. В общем, рано или поздно до всех дошло. Нагрянули ведьмы! Вместе с волшебниками!
Постепенно смех, свист и веселые крики стихли. Гоблины с виноватым видом попрятали метательные кольца. Рассовали по карманам помидоры. Побросали щекотальные палки и мокрые губки. Толпа расступилась, и от платформы до того места, где стояли ошарашенные ведьмы и волшебники, образовался широкий проход.
— Блинский блин, — грустно сказал Красавчик. — Ду все, дам кодец. Попались. Прощай, жестокий МИД.
Шесть истерзанных пленников, оглушенные внезапной тишиной, подняли страдальческие глаза и уставились на своих спасителей со смесью облегчения и стыда. Облегчение — потому что конец мукам. Стыд — потому что свои увидели их в таком неподобающем виде.
— Мне же это не мерещится? Там, в пене, — это же наша Пачкуля? — неуверенно спросила Чепухинда, когда к ней наконец вернулся голос. Трудно узнать Пачкулю, если ее лицо не покрывает десять слоев грязи.
— Похоже, она самая, — мрачно подтвердила Макабра. — Неожиданно, ну?
— А почему у Шельмы на носу какие-то кольца, Бу? — удивилась Гагабу. — Я не пойму, она карниз, что ли, изображает?
— Может, и так, Га. А это не суперзвезда ли Лулу Ламарр? Она-то здесь откуда?
В рядах волшебников также наблюдалось изрядное замешательство.
— Если мои глаза мне не врут — там на платформе малыш Рональд, — озадаченно продребезжал Гарольд Почтенный. — Притом весь в помидорах. И где его штаны? Не слишком достойный вид, мда.
— Боюсь, ты прав, Гарольд, — злорадно подтвердил Фрэнк Ясновидец. — Батюшки-светы. Этот парень вечно выставляет себя на посмешище. Гляди ж ты, опять угодил в заварушку. Точнее, в пюре, ха-ха. Томатное пюре. Поняли шутку?
— Я это называю упасть лицом в грязь, — неодобрительно сказал Альф Невидимый. — Весьма, весьма прискорбное положение.
— Но, вероятно, в этом виноваты гоблины, — справедливо отметил Джеральд Справедливый.
— Точно! — хором сказали ведьмы и волшебники. И удивленно посмотрели друг на друга. Они не так уж часто сходятся во мнениях.
— Сколько там у нас времени есть? — спросила Чепухинда у Дэйва Друида, закатывая рукава.
— Час, — сказал Дэйв.
— Прекрасно. В самый раз. Сдается мне, неплохо бы нам объединить силы ради такого дела. Заключим временное перемирие. Один за всех и все за одного. Согласен?
— Согласен, — кивнул Дэйв. — Но только на сегодня.
— Идет. Преподадим гоблинам урок, который они надолго запомнят. Все готовы?
— Готовы! — дружно отозвались ведьмы и волшебники.
— Тогда в атаку!
Гоблины с воплями бросились врассыпную. Спасательная операция началась.
Глава двадцать шестая
Триумфальное возвращение
На обратном пути в автобусе царила совсем другая атмосфера. Никто не ругался — все смеялись и распевали песни. Никто не дрался — все сердечно хлопали друг друга по спине и поздравляли с победой. Особенно волшебники, не привыкшие к физическим упражнениям. Превратить «Гобболенд» в груду дымящихся булыжников — посложнее будет, чем шаркать от постели до обеденного стола, но подумать только, до чего это весело! Они словно испили из живительного источника. Даже Почтенный Гарольд Прохиндей помолодел на десяток лет. Ну ладно, может, на пяток.
— Мы их сделали! — кричал Фред Воспламенитель. — Мы разгромили этих гоблинов! Впредь будут знать, что с волшебниками шутки плохи. Видели мои каратистские приемы? Ааааййяяя — ха!
— А видели, как я отлупил того здоровяка? — дребезжал старческий голос Гарольда Прохиндея. — Хрясь прямо в нос ему! Я и не знал, что во мне еще столько силищи.
— А видели, как я их из шланга поливал? — хвалился Фрэнк Ясновидец, весь раскрасневшийся от гордости. — Ну они и улепетывали!
— Видели бы вы, как я загнал целую ватагу в лужу грязи! Они аж тряслись от страха!
— Говоришь, тряслись от страха? Видел бы ты, как я за одним гоблином гнался по американским горкам! А он весь белый, что твой снег. Дело, значит, было вот как…
— Кроме того, это справедливо, — говорил Джеральд Справедливый. — И честно. Ведь мы не пользовались магией! Мы победили их в честном бою, вот и все.
— Что за денек! — вздохнул Дэйв Друид. — Ради такого малышу Рональду стоило угодить в плен к гоблинам. Что скажешь, малыш Рональд? Оклемался маленько?
Укутанный в одеяло Рональд смотрел в окно и молчал.
— Считаю, пора доставать корзину, — предложил Фрэнк Ясновидец. — Малыш Рональд наверняка проголодался. Как насчет закуски, парень? Хочешь бутербродик с помидором? Ха-ха-ха.
Рональд выбирал из волос зернышки и по-прежнему молчал.
— Ну будет тебе, — утешал его Джеральд Справедливый. — Не принимай близко к сердцу.
Все мы в юности не раз садились в калошу. Знаешь что? Как только вернемся в отель, помоем тебя, почистим, а потом закажем роскошный праздничный обед из шести блюд. А завтра мы все пойдем слушать твой доклад в конференц-зале. Как тебе такой план?
Рональд немного повеселел.
Ведьмы тоже пребывали в отличном настроении. Вытрешь пол гоблинами — и, считай, заряд бодрости тебе обеспечен. Только Пачкуле с Шельмой было не до веселья. Помятые, униженные, мокрые, все в синяках, они сидели на переднем сиденье (Дадли и Хьюго — у хозяек на коленях) и стоически пропускали мимо ушей дружеские подколки. «И кого это у нас гоблины поймали?» «Ты теперь у нас звезда мыльной оперы, Пачкуля?» Остроумие через край.
Не так уж весело быть мишенью для насмешек.
— Нет, ты слышишь? — пробормотала Пачкуля Шельме, когда остальные снова затянули «Гоблины в грязи». — Им-то весело. Им не пришлось страдать так, как мне. Посмотри на меня! Я вся розовая! Пройдут недели, прежде чем я снова стану нормального цвета. Кошмар!
— Ты страдала? А я, по-твоему, не страдала? Ты видела мою прическу? Меня в жизни так не унижали. Я стала посмешищем, и все из-за тебя, Пачкуля. Я тебе это никогда не прощу. Ты мне все каникулы испортила.
— Ну, это уж слишком! — обиделась Пачкуля. — Я же просто пыталась помочь Скотту. И эта часть плана сработала! Мы убрали девицу с дороги, разве нет?
Она метнула неприязненный взгляд на Лулу — та сидела, поджав губы, на переднем сиденье, рядом с водителем. Галантные волшебники настояли, чтобы Джордж подвез Лулу до Грязьеводска. А ведьмы были в таком отличном настроении, что не стали возражать.
— По крайней мере, мы дали Скотту шанс, — продолжала Пачкуля. — Шоу сейчас, наверно, уже заканчивается. Эх, как бы я хотела быть там! Я просто уверена, что все прошло на ура. Подумай только, Шельмок. Дорогой Скотт снова в лучах славы, и все благодаря мне. Значит, мы страдали не напрасно, да?
— Нет, — отрезала Шельма. — Ничто не может утешить нас с Дадли после пережитых мук. Разве только огромный вкуснющий ужин. Но от Молотофф разве дождешься?
Стемнело. Автобус, пыхтя, взбирался на вершину последнего холма. В ночном небе плыла бледная луна, освещая большой дорожный знак. Надпись на знаке гласила: «ВЫ ПОДЪЕЗЖАЕТЕ К ГРЯЗЬЕВОДСКУ. КОЛДОВАТЬ СТРОГО ВОСПРЕЩАЕТСЯ». Внизу мерцали огни Грязьеводска. Далекий пирс отсюда казался волшебной страной.
Под одобрительные возгласы пробки с характерным чпоканьем повылетали из бутылок с праздничным лимонадом. Волшебники деловито разбирали куриные ножки и булочки с сосисками.
— Эй, вы там! — крикнула Мымра. — Хватит трескать, поделитесь с нами! Тут впереди полно голодных ведьм. Давайте бутеры, жадюги!