— Они также угрожали уничтожить меня и моих добрых друзей и союзников, которых вы видите перед собой, — продолжал Страшила. — Если нам не удастся отвести их угрозу, наши дни сочтены.
— И это мне известно, — повторила Глинда.
— Поэтому я умоляю вас о помощи, — закончил Страшила. — Я верю, что вы всегда готовы прийти на помощь несчастным и угнетённым.
— Это правда, — медленно проговорила волшебница, — но сейчас Изумрудным городом правит генерал Джинджер. Она объявила себя королевой. Имею ли я право бороться с ней?
— Отчего же нет, ведь она отняла трон у меня, — сказал Страшила.
— А как вы овладели троном? — спросила Глинда.
— Я получил его от Волшебника Оза и согласно воле народа, — ответил Страшила, смутившись.
— Хорошо, а как добился трона сам Волшебник? — продолжала фея настойчиво.
— Он рассказывал мне, что отобрал трон у Пастории, который был королём раньше, — смутился Страшила.
— В таком случае, — объявила Глинда, — трон Изумрудного города принадлежит по праву не вам и не Джинджер, а тому самому Пастории, которого сверг Волшебник Оз.
— Ваша правда, — признался Страшила, — но Пастория давно умер. Кто-то же должен занимать его место.
— У Пастории была дочь — полноправная наследница престола. Вам известно об этом? — спросила волшебница.
— Нет, — ответил Страшила. — Но если девочка жива, я не встану на её пути. По правде говоря, мне доставит мало удовольствия снова взойти на трон. Единственное, чего я хочу, это изгнать самозванку Джинджер. В самом деле, мало радости быть королём, особенно если имеешь хорошие мозги. Я уже понял, что со своими мозгами, возможно, смогу занять и более достойное место, чем королевский престол. Да, но где же эта законная наследница трона? Как её зовут?
— Её зовут Озма, — ответила Глинда. — Пока я не могу разыскать её. Дело в том, что Волшебник Оз, свергнув отца Озмы, спрятал девочку в каком-то тайном месте. При этом он применил магическую хитрость, с которой я не знакома. Ему удалось так упрятать девочку, что даже такая опытная волшебница, как я, не может найти её.
— Очень странно, — рискнул прервать фею Жук-кувыркун. — Насколько мне известно, Удивительный Волшебник Оз был не кем иным, как просто обманщиком!
— Вздор! — Страшилу сильно рассердили такие слова. — Разве не он придумал для меня чудесное устройство мозгов?
— И в моей груди не подделка, а самое настоящее сердце, которое вручил мне Волшебник Оз, — заявил Железный Дровосек, смерив Жука негодующим взглядом.
— Возможно, меня неправильно информировали, — смутился Жук. — Я никогда не знал Волшебника лично.
— Зато мы хорошо знали, — сказал Страшила. — Он был великим волшебником, можете не сомневаться. Конечно, он повинен в разных маленьких хитростях, которые не имели отношения к настоящим чудесам. Но если бы он не был великим волшебником, тогда как, позвольте вас спросить, ему удалось запрятать эту девочку Озму так далеко, что до сих пор её никто не может отыскать?
— Я… я отказываюсь от своих слов! — сдался Жук-кувыркун.
— Это самая разумная речь, какую вы когда-либо произносили, — сказал Железный Дровосек.
— Да, мне придётся приложить ещё немало усилий, чтобы обнаружить, где укрыта девочка, — задумчиво произнесла волшебница. — В моей библиотеке есть книга, где описаны все действия Удивительного Волшебника за время пребывания в Стране Оз. По крайней мере, те, за которыми могли проследить мои тайные лазутчики. Сегодня вечером я ещё раз внимательно перечитаю эту книгу. Я постараюсь обратить внимание на такие действия Волшебника Оза, которые помогут нам разыскать исчезнувшую Озму. Кстати, прошу вас хорошенько отдохнуть и развлечься в моём дворце.
Завершив эту изящную речь, Глинда отпустила путников. Они направились в прекрасные сады феи, где провели несколько часов. Друзья получили огромное удовольствие от красоты, какой окружила свой дворец королева Южной Страны.
На следующее утро они снова предстали перед Глиндой. Фея сказала им:
— Я тщательно изучила все записи о действиях Волшебника. Среди них лишь три показались мне подозрительными. Он съел бобы вместе с кожурой, нанёс три визита старой Момби и слегка прихрамывал на левую ногу.
— О, последнее обстоятельство безусловно подозрительно! — воскликнул Тыквоголовик.
— Необязательно, — сказал Страшила. — У него могла быть мозоль. А вот поедание бобов с кожурой — это и вправду подозрительно.
— Возможно, таков изысканный обычай жителей штата Омаха, где родился Волшебник, — предположил Железный Дровосек.
— Может быть, — допустил Страшила.
— Но зачем он три раза тайно посещал старую Момби? — спросила Глинда.
— Действительно, зачем? — повторил Жук-кувыркун со значительным выражением лица.
— Известно, что Волшебник Оз обучал старуху разным магическим премудростям, — продолжала Глинда. — Он не стал бы этого делать, если бы она не помогла ему в каких-то делах. Поэтому у нас есть причины подозревать, что Момби помогла ему спрятать девочку Озму, наследницу престола Изумрудного города. Ведь Озма представляла опасность для того, кто захватил трон. Если народ узнает, что она жива, он сразу же признает её королевой и поможет ей занять законное место.
— Весомый аргумент! — вскричал Страшила. — Я не сомневаюсь, что Момби замешана в этом нехорошем деле. Но как нам исправить положение?
— Надо найти Момби, — ответила Глинда, — и заставить её рассказать, где спрятана девочка.
— Момби сейчас у королевы Джинджер в Изумрудном городе, — сказал Тип. — Это она возвела так много препятствий на нашем пути. Момби подговорила Джинджер, чтобы та уничтожила моих друзей, а меня отдала во власть старой ведьмы.
— В таком случае, — решила Глинда, — я выступлю со своей армией в поход на Изумрудный город и захвачу Момби в плен. После этого мы, надеюсь, сможем заставить её рассказать правду об Озме.
— О, это страшная старуха! — заметил Тип. Он вздрогнул, вспомнив об ужасном чёрном котле Момби, где готовился отвар для превращения мальчика в мраморную статую, и добавил: — И очень упрямая!
— Ничего, я тоже упрямая, — ответила волшебница с милой улыбкой. — По крайней мере, я совсем не боюсь Момби. Сегодня мы сделаем все необходимые приготовления, а завтра на рассвете выступим в поход на Изумрудный город.
21. Железный Дровосек срывает розу
Армия Глинды Доброй выглядела очень внушительно, когда выстроилась перед воротами дворца на рассвете. Приятных тонов форма хорошо смотрелась на девушках-солдатах. Ярко сверкали копья с серебряными наконечниками. Их длинные древки были инкрустированы перламутром. Все офицеры имели при себе острые, мерцающие в солнечных лучах шпаги и щиты, обрамлённые перьями из хвостов павлина. Казалось, никакой противник не в состоянии одолеть столь блестящую армию.
Глинда решила выступить в поход, находясь в прекрасном паланкине. Он был похож на карету. Двери и окна были закрыты шёлковыми занавесями. Но у паланкина не было колёс, как у обычной кареты. Внизу он заканчивался двумя длинными параллельными стойками, которые покоились на плечах двенадцати слуг.
Чтобы не отстать от быстро марширующей армии, Страшила и его друзья решили лететь на Гампе. Как только солдаты замаршировали под вдохновляющие звуки музыки, наши герои забрались на диваны и последовали за войском. Гамп летел не спеша, прямо над паланкином волшебницы.
— Будь осторожнее, — обратился Железный Дровосек к Страшиле, который сильно высунулся наружу, чтобы рассмотреть войско сверху, — так можно упасть.
— Для него это не имеет значения, — оживился Жук-кувыркун. — Он не может разбиться, потому что набит деньгами.
— Вас об этом кто-нибудь спрашивает? — укорил его Тип.
— Вы правы, — поспешил согласиться Жук, — прошу извинить. Я буду стараться сдерживать себя.
— Так будет лучше, — заявил мальчик, — если желаете путешествовать в нашей компании.
— Ох! Я не перенёс бы расставания с вами, — пробормотало насекомое с чувством. Поэтому Тип счёл предмет беседы исчерпанным.
Войско двигалось быстро. И всё же ночь застала их на пути к Изумрудному городу. При тусклом свете молодой луны армия Глинды молча окружила город. На травяных газонах были разбиты шатры из алого шёлка. Шатёр волшебницы был больше других. Он был сшит из тончайшего белого шёлка. Алые знамёна развевались над ним. Для друзей Страшилы тоже был разбит отдельный шатёр. Когда вся работа по устройству ночлега была проведена с военной четкостью и быстротой, войско отправилось отдыхать.
Велико было изумление королевы Джинджер, когда утром ей доложили об огромной армии неприятеля, окружившей город. Она немедленно взобралась на высокую башню королевского дворца и увидела море алых знамён, развевавшихся по всем направлениям от города. Прямо перед воротами был разбит королевский шатёр Глинды.