А в это время боцман, несмотря на всю свою полноту, ловко подскакивая, отбрасывает апельсины, и они, отлетая от него, падают на головы макак и гиббонов.
Еще одним футбольным ударом удается блеснуть капитану, а затем он стреляет вторично.
Обезьяны спасаются бегством.
Из чащи выходят наши злосчастные охотники.
Что за вид! Их лица живописно разукрашены — почти у каждого из них огромные вздувшиеся шишки.
Радио работает непрерывно:
— Где «Ястреб»? Где «Ястреб»? Говорит архипелаг «Зеленые Кактусы». Где «Ястреб»?
В камбузе рядом со знакомым нам коком стоит Володя Вихорьков, замешивая тесто. На лбу — «ананас». На голове — поварской колпак.
Володя. Подумаешь! Разжаловал в повара! А сам кто? Троечник! Уж я знаю, что он арифметики не знает!..
В величественной позе стоит капитан Степанов.
Капитан Степанов. Посмотрите: земля! Вот насколько точно я произвел вычисления. Радируй: «Ястреб» прибыл ранее срока и начинает спасение потерпевших на архипелаге «Зеленые Кактусы»…
Вдали виднеются нежные берега островов, призрачные, как в дымке, деревья. Облака вьются над этой, словно из воздушной ткани сотканной землей.
Капитан Степанов. Отдать якорь! Возвестить о прибытии!
Появляется боцман.
Боцман. Сто трубок на одну затяжку! Какой якорь? Какие гудки?
Лицо капитана изображает изумление. Он схватывает бинокль.
Растворяется призрачная земля и исчезает. И снова океан, безбрежные волны…
Боцман. Капитан! Это обычный мираж, какой бывает в океанах.
В первый раз боцман смотрит на капитана сурово и подозрительно.
Слышен голос радиста, принимающего радиограмму:
— Где «Ястреб»? Где «Ястреб»?
Бешено работают машины.
Первый штурман. Механики, машинисты! Мы должны идти со скоростью не менее двадцати пяти узлов в час, чтобы нагнать упущенное время.
— Нагоним, товарищ штурман!
То ли это голоса механиков и машинистов, то ли это голоса поршней и передатчиков, заработавших еще отчаянней:
— Мы придем, мы придем ровно в тот час, в который приказал нам капитан Степанов!
Бешено работают машины.
По палубе бежит боцман, за ним, как всегда, неотступно Ай и Ой.
Бегут матросы.
— Земля! Земля!
Капитан Степанов смотрит в бинокль.
Видны острова. Они похожи на очень большие, неестественно разросшиеся горшки с кактусами. Острова омываются светлеющими волнами океана. На берегу суетятся люди.
«Ястреб» торжественным гудком возвещает о своем прибытии.
В штурвальную вбегает боцман.
Боцман. Товарищ капитан! Начинается отлив!
И видно: вода отходит от берегов.
Капитан Степанов (боцману и первому штурману). Что случилось? Разве у нас было опоздание?
Первый штурман. Опоздания не было, капитан.
Кот лениво поднимается с вахтенного журнала, жмурится, поводит глазами вокруг, зевает и издает звук вроде «о-о-ох, мяу-мяу, курмяу»
Все меньше и меньше архипелаг «Зеленые Кактусы».
Первый штурман (дрогнувшим голосом). Несмотря на задержку, мы прошли весь путь точно в срок, согласно вашим вычислениям.
Капитан Степанов (в мегафон). Полный, полный назад!
Вода ушла от берегов, обнажив оранжевый песок. Маленькие человечки, похожие на Танины игрушки, суетятся на берегу. Навалившись гуртом, они волочат баркас по вязкому песчаному дну.
Володя Вихорьков. Э! Да разве можно дотащить!
Матрос. Друзья! Вперед, на моторке, к самому краю воды!
И вот уже легкая моторка «Ястреба» спущена на воду. Сигнал? Она полетела, как чайка над волною.
Матрос (стоя в моторке и петлями наматывая канат с привязанным на конце грузиком). Еще, еще… Тихо! Мы уже царапаем дно! Стоп!
Люди, едва передвигаясь, продолжают тащить баркас.
Упершись ногами в края бортов моторки, матрос готовится забросить буксирный канат. Вот он качнулся и, вытянувшись вперед так, словно собирался сам полететь, бросил взметнувшееся грузило. И канат летит, взвившись как змея…
Восторженный возглас словно подхватывает этот полет. С моторки видно: устремившийся вперед человек подпрыгивает птицею и ловит буксирный канат.
— Есть, — говорит матрос и удовлетворенно опускается на скамейку. Сразу же весело зафырчал мотор.
Натянутый канат подпрыгивает, гудит, как телеграфный столб.
Моторка с трудом движется, но вот рывок — и она пошла уверенно.
Теперь баркас ползет по песку, легко подтягиваемый человечками.
Сразу наполнился шумом «Ястреб».
На борт вступают потерпевшие кораблекрушение. Пестрый народец? И все они как две капли воды похожи на Танины куклы, которые сидели у горшков с кактусами на ее подоконнике.
Капитан Степанов спешит приветствовать гостей.
Гости расступаются, и в центре оказывается девочка с красным шарфом на шее. Да ведь это же Косичка!
Капитан Степанов порывисто бросается к ней. Но лицо ее надменно, и он сразу, ошарашенный, останавливается.
Косичка. Вы капитан «Ястреба»?
Капитан Степанов. Я.
Косичка. Что случилось? Почему вы опоздали? Еще несколько часов, и пассажиры моей «Ласточки» остались бы на острове навсегда!
Боцман (громовым голосом). Сто трубок на одну затяжку! Ведь это позор для всего нашего корабля!
Вокруг матросов столпились спасенные пассажиры «Ласточки»
Первый матрос. Ничего понять нельзя! Мы пришли ровно в тот час, который и был нам назначен!
Капитан Степанов прячется за спины своих матросов и незаметно исчезает. Гремит бас боцмана:
— Виновник нашего опоздания будет найден! Имя его будет покрыто позором!
Капитан Степанов вбегает в рубку.
На палубе матросы, приветствуя гостей, танцуют лихое матросское «Яблочко-. Гости не могут удержаться, и тоже приплясывают.
Ширится, растет задорная музыка «Яблочка».
Капитан Степанов склонился над своими злосчастными вычислениями.
Дрожит цифра, запятая десятичной дроби неуверенно переползает с места на место, цифры наклоняются, прихрамывают, вытягиваются, становятся меньше и, наконец, падают.
Кот мягко впрыгивает на вахтенный журнал, поднимает голову и в упор глядит на капитана.
Капитан Степанов смотрит на кота с ужасом, и волосы у него начинают приподниматься.
И у кота тоже поднимается шерсть, глаза его горят.
Кот (человеческим голосом). Скажи своим матросам, кто виноват,
кто-у виноват, кто-у-у?!.
Шерсть растет зловеще. Рыжий кот из домашнего симпатичного кота превращается в тигра.
Капитан Степанов бросается прочь.
Кот — за ним. Капитан Степанов подбегает к мачте, хватается за реи, карабкается наверх.
Кот перепрыгивает через него и оказывается еще выше. Теперь он. смотрит на капитана Степанова сверху.
Слышна веселая музыка «Яблочка».
Шерсть у кота стоит уже совсем дыбом, горит, фосфорится, и
глаза его угрожающе растут.
Хвост взлетает кверху трубой, спина выгнулась, вот-вот он бросится на капитана Степанова.
Крик замер на устах капитана. Руки невольно оторвались от реи, и… капитан Степанов, сорвавшись, полетел вниз.
Музыка смолкла. Раздался грохот…
.. Капитан Степанов летит с библиотечной лестницы. Впрочем, какой же это капитан Степанов, — это просто Степа, уснувший у Михаила Михайловича.
В комнате темно. Некоторое время Степа молча сидит на полу, потирая ушибленное место.
Дверь отворяется, кто-то входит, напевая знакомым голосом:
Тысячи стран, сотни морей,
Где меня шторм не качал?
Родины лучше не знаю своей,
Краше ее не видал.
Голос: Сто трубок на одну затяжку! Кто здесь?
Зажигается свет. В дверях стоит Михаил Михайлович. Он раскручивает заснеженный шарф, снимает черную морскую шинель. Он очень похож на боцмана с корабля «Ястреб».
Михаил Михайлович. А! Приятель, это ты! За обещанным компасом? Можешь получить. Впридачу выдам для чтения книжицу…
Он показывает книгу. На переплете изображен замечательный корабль. «Вокруг света на «Ястребе» называется книга. Быть ничего интереснее не может! Но Степа отворачивается и говорит твердо:
— Контрольная по арифметике на носу. Некогда мне. Даже читать некогда.
И вот Степа поднимается по знакомой лестнице, нагруженный учебниками. Звонит.
Дверь отворяется. В дверях Косичка.
Косичка {расцветая). Мальчик Ястреб! Какое счастье! Ах, вы не знаете, не знаете, что случилось? Противный Васька размазал все цифры на листке, а я ничего не могу разобрать, что вы писали!