Вечером, когда бедняк вернулся домой, жена рассказала ему, что весь день занималась уборкой и выбросила ненужные горшки, которые стояли на полке.
— Куда ты бросила эти горшки? — испуганно закричал муж.
— Что случилось? Зачем тебе эти битые горшки? — удивленно спросила женщина. — Я бросила их в лесу.
И опять бедняку пришлось рассказывать жене, как приходили три незнакомца и дали ему сто монет, которые он спрятал и одном из старых горшков. Расспросил жену, в каком месте она бросила горшки, бедняк побежал в лес. Но ничего не нашел и огорченный вернулся в хижину.
Ровно через год собвы опять явились к хижине бедняка.
— Как поживаешь? — спросил первый собва. — Изменилась ли за год твоя жизнь?
— Мне даже стыдно вам признаться, — печально отвечал бедняк, — монеты, что вы дали, я спрятал в надежное место, на дно старого горшка. Но пока меня не было дома, жена выбросила этот горшок в лес. Я ходил туда и долго искал, но ничего не нашел.
— Ну, знаешь ли, хозяин, если тебе не помогают даже серебряные монеты, то вот тебе свинец, — сказал первый собва и с этими словами высыпал перед бедняком полтора пейта[48] свинца.
Печально посмотрел бедняк на груду свинца, а потом перетащил ее в угол хижины, да и забыл о ней.
Случилось так, что однажды в хижину бедняка заглянул его приятель рыбак.
— Сосед, нет ли у тебя свинца? — спросил он. — Я хочу забросить сеть, а для этого мне нужен свинцовый груз, нигде не могу найти его. Если у тебя есть, то отдай мне или продай.
— Да, у меня есть свинец, — ответил бедняк, — и я не знаю, что с ним делать. Возьми его, денег мне не нужно, а вот если поймаешь рыбу, то принеси мне самую большую.
Рыбак взял свинец и отправился на озеро. А когда стемнело, он принес бедняку огромную рыбу. Бедняк отдал рыбу жене и велел ей приготовить поесть. Женщина вспорола рыбе брюхо, и под ее руками засверкал большой камень. Она показала камень мужу.
— Похоже, что камень драгоценный, — сказал бедняк. — Спрячь его как следует, — приказал он жене.
На следующий день, когда бедняка не было дома, к их хижине пристала лодка, в которой сидел купец. Он спросил у женщины, не купит ли она шелковые ткани или кольца с драгоценными камнями.
— Я ничего не могу купить, — отвечала женщина, — но я могу продать одну вещь.
— Покажи вещь, которую ты хочешь продать, — заинтересовался купец, — если цена подойдет, я куплю ее.
Женщина показала купцу камень, который она вынула из брюха рыбы.
Подержав камень в руке, купец сразу же понял, что это настоящий нефрит.
— Сколько же ты за него хочешь? — спросил купец.
— Я не знаю, — отвечала женщина, — назови ты цепу.
— Я дам тебе десять монет, — предложил купец.
— Нет, за десять монет я его не продам, — отвечала женщина, — пусть лучше этот камень останется у меня.
— Тогда продай его за сто монет.
— Нет, и за сто не продам, вначале я посоветуюсь с мужем, — твердо сказала женщина.
— Но я не могу ждать! — закричал купец. — Я дам тебе тысячу монет.
И женщина отдала ему камень. А когда муж вернулся домой, жена рассказала ему, что продала камень за тысячу монет. Очень обрадовался бедняк, услыхав такую новость.
— Бедному человеку свинец помогает. Сколько у нас было денег — и все они пропали даром, а вот такая с виду бесполезная вещь, как свинец, помогла.
Зажили муж с женой в полном довольстве. И все поджидали, когда же явятся те три незнакомца, поглядеть, как они живут.
СКАЗКИ АРАКАНЦЕВ
58. Четыре сына богини земли
Перевод В. Касевича
Давно это было. Богиня земли растила четырех сыновей: ната солнца, ната ветра, ната дождя и ната луны.
Однажды богиня земли захотела узнать, как любят ее сыновья. Призвала она всех четверых к себе и сказала:
— Сыновья мои! Махачандра[49], король страны Вейшали[50], семь дней будет совершать жертвоприношения в своем дворце. Отправляйтесь и вы на это празднество. А когда станете возвращаться домой, пусть каждый из вас принесет своей матери что-нибудь в подарок.
Нат солнца, нат ветра, нат дождя и нат луны, как велела им мать, отправились в страну Вейшали на королевское празднество, где король Махачандра приготовил для паломников из всех земель множество разных яств и невиданных угощений.
Четыре ната тоже пришли на праздник владыки страны Вейшали, повеселились там, поели-попили. А когда прошло семь дней, собрались в обратный путь, в свою небесную страну.
За долгую дорогу братья устали и решили отдохнуть под большим баньяновым деревом. И тут младший брат, нат луны, вдруг спросил своих старших братьев:
— А что вы несете в подарок нашей матушке? — и показал при этом завернутый в листья вкусный рис.
Только тут старшие братья вспомнили, о чем просила их мать, и очень расстроились. Больше всего им было обидно не то, что среди веселья они забыли про подарок для матери, а то, что у младшего брата был подарок, а они, старшие, шли с пустыми руками.
Когда пришла пора укладываться на ночь, младший брат, нат луны, заснул счастливым сном: он рад был, что несет подарок для матери. А старшим братьям не спалось. Все никак не могли придумать, что им теперь делать.
Трое старших братьев лежали хмурые и мрачные, и вот самый старший из них, нат солнца, сказал:
— Братья! Сейчас подарок для матушки есть только у одного из нас — у нашего младшего брата, ната луны. Мы же все возвращаемся с пустыми руками, и матушка нас будет бранить. Добро бы еще ни у кого из нас не было подарка! А так не миновать нам гнева матушки, станет она говорить, что мы ее не любим. Одно мы только можем сделать — постараться, чтобы и у младшего брата подарка не стало. Что вы на это скажете?
Нат ветра и нат дождя не стали возражать и согласились со старшим братом.
— Ну, если так, то надо не языком болтать, а дело делать! — велел нат солнца. — Завтра, когда рассветет, ты, нат дождя, пошли ливень, чтобы рис у младшего братца весь промок. Ему захочется просушить его, и тут уж я сделаю так, что выйдет солнце и начнет сильно пригревать. Нат луны разложит свой рис, чтобы просушить его на солнце, — тогда придет твой черед, нат ветра: ты просто дунь изо всей силы — вот рис и разлетится во все стороны.
Все вышло так, как договорились старшие братья. Едва рассвело, нат дождя наслал сильный ливень, и весь рис, что был у младшего брата, размок. Когда же дождь кончился, нат солнца заставил солнце греть сильнее, и нат луны разложил свой рис, чтобы просушить его. В это время нат ветра подул изо всей мочи. Рис, что нес для матери-земли ее младший сын, полетел по ветру и исчез из глаз. Но нат луны ничего не сказал своим братьям.
После этого четыре брата снова двинулись в путь. Когда братья наконец пришли к своей матери, богине земли, она сразу же спросила их, едва они показались:
— Какие же подарки принесли мои сыновья своей матери?
Тогда настал час младшего брата, ната луны, и он рассказал матери, как все было. Рассердилась богиня земли и с покрасневшим от гнева лицом произнесла такое заклинание:
— Сын мой Солнце! Пусть клянут тебя и тогда, когда ты греешь, и тогда, когда не греешь! Сын мой Ветер! Пусть клянут тебя и тогда, когда ты дуешь, и тогда, когда не дуешь! Сын мой Дождь! Пусть клянут тебя и тогда, когда ты идешь, и тогда, когда не идешь! Сын мой Месяц! Пусть любуются тобой, когда ты светишь, и вспоминают добром, когда не светишь!
Сказав так, богиня земли умерла.
С тех пор люди и говорят, что греет солнце — плохо, не греет — плохо, есть ветер — плохо, нет ветра — тоже плохо идет дождь — плохо, не идет — плохо. А луну только добром поминают — светит она или нет.
59. Игра натов
Перевод В. Касевича
В незапамятные времена нат реки Ан и нат реки Дале[51] были очень дружны и часто ходили друг к другу в гости. Нередко играли в кости на ракушки. Превыше всего они ставили дружбу, поэтому в игре у них никогда не было ни победителя, ни побежденного. Когда один начинал проигрывать, другой не бросал игру, а давал приятелю отыграться. Игра откладывалась до следующего дня только тогда, когда они поровну и выигрывали, и проигрывали.
Но вот как-то раз нат реки Ан придумал такую штуку: «Как станем опять играть, предложу приятелю поставить на мошкару. А лишь только выиграю, сразу крикну: „Конец игре!“ Пусть он всех мошек себе забирает!»
А дело-то было в том, что на реке Ан этой мошкары водилось видимо-невидимо, и нату-хранителю стадо жаль людей, живших по берегам. Только не подумал он, что и добро нечестным путем нельзя делать.
На следующий день, когда два ната, как обычно, сошлись играть в кости, нат реки Ан сказал: