* 1,39 литра
Джек вернулся в дом и разбудил Кэти, а затем пошел на кухню. Налив себе чашку кофе, он раскрыл газету и сделал глоток.
Фотография внизу первой страницы привлекла его внимание. На улице лежало накрытое брезентом тело. По виду зданий он определил, что это была Италия или, возможно, Швейцария.
Он прочитал заголовок.
'Швейцарский банкир застрелен, четверо прохожих ранены'.
Джек пробежался по статье. Убитого звали Тобиас Габлер, он работал в 'Рицманн Приватбанкиерс', принадлежащем почтенной семье банке в кантоне Цуг в Швейцарии. Габлер был убит и еще несколько случайных прохожих получили ранения, когда кто-то открыл по нему огонь из окна здания на заполненной людьми улице.
Пока что полиция ничего и никого не обнаружила.
Джек поднял глаза, когда Кэти забрела на кухню в своем розовом халате. Она поцеловала его в макушку и шагнула к кофеварке.
- Операций не планируется? - Спросил Джек. Кэти никогда не пила кофе, если на этот день были назначены операции.
- Нет, - ответила она, наливая себе кофе. - Просто обходы и осмотры. Дрогни у меня рука, для кого-то в очках настанет конец света.
Джек представить себе не мог, как его жена могла утром идти на работу, чтобы резать кому-то глаза. Хорошо, что это не моя работа, сказал он сам себе.
* * *
Направляясь в душ, Джек заглянул в комнату их пятилетней дочери Салли. Она спала, но он знал, что к тому моменту, как он выйдет из ванной, она уже проснется. Он любил смотреть на мирно спящую маленькую девочку, которая не носилась вокруг, как вертолет. И по утрам у него был для этого единственный шанс.
Затем он посмотрел на Джека-младшего. Ребенок крепко спал на животе в своей кроватке попой в пеленках вверх. Джек улыбнулся. Мальчик начнет ходить в ближайшее время, и кроватка его тоже не удержит.
Джек пошел в душ и посмотрел на себя в зеркало. Ростом шесть футов, один дюйм, в неплохой форме, хотя и не уделял внимание диете или физическим упражнениям в последние несколько месяцев здесь в Великобритании. Вместе с двумя маленькими детьми в доме появился особый график, расходившийся с его упражнениями, к тому же в кладовке появилось обилие закусок, сухих завтраков и всяких угощений, от некоторых из которых он не мог отказаться.
Как обычно по утрам, Райан заметил на плече заметный белый шрам. Годом ранее он спас принца Уэльского и членов его семьи от покушения, совершенного фракцией Ирландской республиканской армии. За свои оперативные действия он получил от королевы почетное рыцарское звание, но получил и огнестрельное ранение от террористов за недостаток оперативности.
Райану уже доводилось сталкиваться с опасностью, как тогда, и Ирландцами, так и в Ватикане, во время покушения на Папу Римского Иоанна Павла II. Он сделал все возможное, дабы предотвратить нападение, но едва не упустил болгарского агента, работавшего по приказу из Москвы.
Райан отвернулся от зеркала и встал под душ. Горячая вода медленно потекла по спине, расслабляя напряженные мышцы и напоминая о другом случае в прошлом. В двадцать три года он, второй лейтенант* Морской пехоты США, служил на десантном корабле, принимавшем участие в учениях НАТО на Крите. Он находился в корме вертолета СН-46, когда отказал хвостовой винт и вертолет, полный морских пехотинцев, врезался в скалу. Райан сломал позвоночник, был комиссован и много лет мучался от болей, пока удачная операция не вернула ему нормальную жизнь.
* В вооруженных силах США только два лейтенантских звания - второй (младший) и первый (старший)
Жизнь после армии началась для него в Меррилл Линч*, где ему повезло сколотить некоторое состояние на рынке. Несколько лет спустя он решил вернуться к образованию. Он получил докторскую степень в истории, некоторое время преподавал в Военно-морской академии, а затем ушел в ЦРУ.
* существовавший до 2008 года крупный американский инвестиционный банк
За свои тридцать два года ему довелось пережить больше, чем среднестатистическому человеку. Стоя под теплым душем, он улыбнулся, и подумал, что вряд ли следующие тридцать два окажутся не менее насыщенными. Ему бы не хотелось, чтобы его дети росли, думая о том, смогут ли они его увидеть.
К тому моменту, как Джек и Кэти были готовы ехать на работу, приехала няня, молодая рыжая южноафриканка по имени Маргарет. Она сразу же взялась за дело, вытирая джем с лица Салли одной рукой, второй пытаясь удержать Джека.
Таксист на улице дал гудок, так что Джек и Кэти обняли детей напоследок и направились к двери, выйдя в густой туман.
Десять минут спустя он оказались на вокзале в Чатэме. Они поднялись на поезд и Лондон, сели в вагон первого класса и провели большую часть пути за чтением газет.
Поцеловавшись напоследок, они расстались на вокзале 'Виктория'. Без десяти девять Джек шел под зонтом по Вестминстер Бридж Роуд.
Хотя официально Джек был служащим в посольстве, на самом деле он там почти никогда не появлялся. Работал он на Вестминстер Бридж Роуд 100, в Сенчури-хаус, где располагалась Секретная Разведывательная служба.
Его начальник в ЦРУ, директор по разведывательной работе адмирал Джеймс Грир направил его сюда в качестве связного между двумя дружественными конторами. Он попал под начало Саймона Хардинга в Русскую Рабочую Группу, занявшись всем, к чему в СССР у ЦРУ и МИ-6 был совместный интерес.
Тем не менее, обе службы имели полное право скрывать свои источники и операции. Джек знал, насколько британцы могли быть скупы в плане информации. Он не раз задумывался о том, сталкивался ли его работающий в Лэнгли коллега из SIS с теми же препонами, пытаясь добиться какой-либо информации от ЦРУ. И приходил к выводу, что его контора, была, вероятно, еще более прижимиста. Тем не менее, сотрудничество приносило пользу обеим странам.
* * *
За несколько минут до десяти утра, зазвонил телефон. Райан, погруженный в отчеты о русских подводных лодках класса 'Кило'*, расположенных в Палдиски, в Эстонии, рассеянно потянулся к трубке.
* Дизель-электрические лодки проекта 636
- Райан слушает.
- Доброе утро, Джек. - Это был сэр Бэзил Чарльстон, глава Секретной Разведывательной службы.
Райан выпрямился и положил распечатку на лежащее перед ним на столе пресс-папье.
- Здравствуйте, Бэзил.
- Мне было бы интересно забрать вас у Саймона на несколько минут. Не будете ли вы так любезны?
- Сейчас? Конечно. Уже иду.
- Замечательно.
Райан вошел в персональный лифт, поднявший его к кабинету сэра Бэзила на верхнем этаже. Войдя, он увидел главу SIS, стоящего у окна с видом на Темзу. Он разговаривал с блондином, примерно тех же лет, что и Джек, в темно-сером полосатом костюме.
- О, привет, Джек. Вот и ты, - сказал Бэзил. - Хочу представить тебя Дэвиду Пенрайту.
Они пожали друг другу руки. Светлые волосы Пенрайта были зачесаны назад, а пристальные голубые глаза выделялись на чисто выбритом лице.
- Рад видеть вас, сэр Джон.
- Пожалуйста, называйте меня Джек.
- Джек не слишком сознательно относится к своему рыцарскому званию, - сказал Бэзил*.
* Ситуацию усугубляет то, что в английском фольклоре 'Джек' - простоватый деревенский парень, вроде Ивана-дурака
- Почетному рыцарскому званию, - поспешил добавить Джек.
Пенрайт ответил с улыбкой:
- Вижу, вы все же помните. Очень хорошо, Джек.
Они сели за стол, на котором уже стоял подготовленный чайный сервиз.
Чарльстон начал:
- Итак. Дэвид наш оперативник, действующий, в основном, в Цюрихе. Я не ошибаюсь?
- Нет, сэр.
- Тяжелое место, - улыбнулся Джек. Но никто из них не улыбнулся в ответ.
'Бллиин...' - Подумал Джек.
На столике рядом с сервизом лежала утренняя лондонская 'Таймс'. Пенрайт поднял ее.
- Вы просматривали утренние газеты?