Чизэмский тракт
Перевод В. Рогова
Расскажу, ребята, про нашу маету,
Как мы скотину гнали на Чизэмском тракту.
Припев. Кама та яй иппи, иппи ей, иппи ей,
Кама та яй иппи, иппи ей.
Десять долларов за лошадь и сорок за седло,
На работе этой мне жутко не везло.
Как-то я проснулся еще при свете звезд,
В одной руке веревка, в другой — коровий хвост.
В октябре, двенадцатого, мы пустились в путь,
И не пришлось ни разу хоть чуток передохнуть.
Вдосталь натерпеться довелось в ту пору мне:
Затемно встаешь и ложишься при луне.
Тучи собираются над самой головой,
В фургоне запрятан плащ мой дождевой.
Ветер завывает, дождь ужасти как льет,
Похоже, поколеет поголовно скот.
Тут в седло вскочил я, схватился за луку —
Похлестче вы ковбоя не видали на веку.
Бобы да грудинка да бобы опять —
По мне то уж лучше сено бы нам жрать.
Бык пошел буянить, босс его убить велел,
Я трахнул сковородкой — бык тут же присмирел.
К боссу пошел я, говорю: «Плати-ка, босс».
Паршивых девять долларов он сует мне в нос.
День-деньской арканишь, вяжешь да тавришь,
Адова работа, а в уплату — шиш.
Такая речь не нравилась боссу моему,
И по морде шляпой врезал я ему.
Ребром перед ребятами поставил я вопрос,
Проголосовали, и умылся босс.
Мы теперь в союзе, он что ни день растет,
Босс к нам не суется, и все на лад идет.
Не дождусь поры я — во будет благодать! —
Когда перестану я скот перегонять.
Благородные разбойники
Пересказ Т. Карелиной
Как сказал поэт: «Слава к ним пришла не потому, что они пиф-паф! направо и налево — всех убивали, но за ловкость, быстроту и решимость». Капт…н Джон Р. Хьюз.
Их было много, и всех их называли американскими Робин Гудами — Билл Бизон из Иллинойса, Крошка Билли из Канзаса, Джесси Джеймс из штата Миссури, Сэм Бесс из Техаса и другие прочие. Все эти отчаянные ребята были знаменитыми грабителями и разбойниками. Не надо полагать, однако, что они сразу ими стали. Кто ж родится с сердцем бандита и убийцы? Нет, каждый своим путем ушел из-под закона.
Билл Бизон прославился, как меткий стрелок, ну вроде Дэви Крокета. На него заключали пари и выигрывали. Полдоллара за выстрел. «Я никогда не убивал, — говорил потом Билл Бизон, — я только защищался». И он не очень-то грешил против правды — в ту пору на фронтире законом был шестизарядный пистолет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Крошку Билли называют суперменом среди убийц. Первого человека он убил в двенадцать лет, отомстив за родную мать ее оскорбителю. То было в 1859 году, в городе Сильвер Сити, штат Нью-Мексико. Его блестящую карьеру разбойника оборвала пуля шерифа Пэта Гаррета, который, в свою очередь, прославился, выпустив в свет достоверное и увлекательное жизнеописание Крошки Билли.
По утверждению внучки Джесси Джеймса, по крайней мере, семнадцать «благородных разбойников» претендовали зваться «истинными джесси джеймсами» — так хотелось всем приобщиться к его популярности и славе. Кто в Штатах не знает Джесси Джеймса? Все с детства зачитывались его приключениями.
Подлинный Джесси Джеймс, как и его родные и двоюродные братья, партизанил в Гражданскую войну на стороне Конфедератов, а потом, поссорившись с властями, стал грабить банки и поезда. Но легендарный Джесси Джеймс:
…богатого грабил, чтобы помочь бедняку
Верное сердце было у Джесси Джеймса
Твердая рука и светлая голова.
Джесси Джеймс и бедная вдова
Пересказ Т. Карелиной
В то утро Джесси Джеймс, его брат Фрэнк и их ребята ехали верхами по северному Миссури. Близился полдень, и у всех уже сосало под ложечкой. Свернув с дороги, они заприметили под деревьями фермерскую хижину и решили поближе познакомиться с его одинокой хозяйкой.
Та встретила их с опаской.
— Такой славный дом и хозяйство большое, где же сам хозяин? Что же не выходит он встречать гостей? — спросил Фрэнк Джеймс.
— Обожди, — тронул его за плечо Джесси, — я сам поговорю с хозяйкой. — Голубушка, мы всю ночь не слезали с седла. Нам бы попоить лошадей, передохнуть да подкрепиться! — И он потряс перед хозяйкой увесистым денежным мешком. — За расплатой дело не станет.
Она их пригласила зайти. Дружки Джесси Джеймса уселись за стол и с нетерпением ждали, пока хозяйка жарила яичницу и варила кофе — другой еды в доме не нашлось. Один Джесси Джеймс заметил, что на глаза хозяйки то и дело навертываются слезы, и она с трудом сдерживается, чтобы не разрыдаться. А Джесси видеть не мог чужих страданий и пуще всего женских слез — до того нежное у него было сердце.
— Какое горе гложет вас? — спросил ее Джесси.
Хозяйка попыталась прогнать слезы улыбкой и отвечала:
— Увидев вас в моем доме, таких всех молодых, крепких, здоровых, я вспомнила счастливые времена, когда был жив мой муж и за стол вместе с ним садились все его помощники, с которыми он работал в поле. С тех пор здесь все так печально переменилось, — и она горько расплакалась.
Джесси продолжал ее расспрашивать, и выяснилось, что у женщины трое детей, они учатся в школе за несколько миль от дома. А сам дом уже давно заложен, и ферма тоже. За тысячу четыреста долларов. Заложен и перезаложен, и последний срок выплаты истекает как раз сегодня.
— Так вот почему вы так горько плачете! — воскликнул Джесси Джеймс. — Теперь я понимаю, вы боитесь остаться с детьми без крова?
— И это тоже, — согласилась бедная вдова. — Вот-вот должен явиться из города владелец закладной, старый бессердечный скряга. Он потребует денег, а у меня нет ни доллара, чтобы уплатить долг. Ждать больше он не станет, и придется мне с моими малютками скитаться по дорогам.
— Ну, уж нет, — вскипел гневом Джесси Джеймс, и в глазах зажглась угроза. — Пусть не видать мне больше моих родных сыновей, если я не выручу вас из беды! Не бойтесь ничего, сударыня. Думаю, вам не придется покидать родной дом и ферму. Я позабочусь… Нет, лучше я сделаю так…