Полицмейстер тяжело рухнул на пол.
— Думаю, мне чашечка кофе очень нужна, — устало сказал он. — Иногда довольно обременительно быть полицмейстером.
В уютной комнате фру Флоры за столом сидело целое общество, все пили кофе с печеньем. Послеполуденное солнце посылало свои тёплые, золотистые лучи в окна, а на балконе в клетках пели птицы.
— О! — сказала фру Флора, улыбаясь счастливой улыбкой. — Как все же прекрасно видеть вокруг столько милых людей и животных. К сожалению, у меня так редко собирается большое общество.
— Какое вкусное печенье! — пробормотал Топпер. Сидя на спине Отто, он жевал печенье так, что у него только за ушами трещало.
Через открытую дверь балкона виднелось море и белые рыбачьи лодки, а немного погодя он увидел, как мчится что-то жёлтое.
— Привет, Силле! — закричал он, выскочив на балкон. — Давай поднимайся наверх, посмотреть нашего носорога!
— А что, в квартире фру Флоры тоже живой носорог? — спросила, ухмыляясь, Силле.
— Да, — ответил Топпер. — Мы провалились вниз вместе с полом.
— Топпер, Топпер! — укоризненно произнесла Силле. Но все же, прежде чем промчаться дальше, она послала ему воздушный поцелуй.
— Ура! — заорал Топпер и восхищённо дёрнул Отто за хвост. — Силле — моя невеста!
— Бр-р-р, — сказал Вигго. — До чего надоела вся эта болтовня о невестах.
Когда мама Топпера вернулась в тот день из погребка, где торговала рыбой, она обнаружила огромную дыру в полу комнаты и, заглянув туда, увидела удивительное общество, собравшееся в комнате этажом ниже.
— Привет! — сказала она. — А у вас там по-настоящему уютно. Я спущусь вниз и выпью с вами чашечку кофе.
— И-и! — взвизгнула фру Флора. — Правда, у нас уютно?!
Полицмейстер кивнул головой.
— Необыкновенно уютно, — подтвердил он, отхлебнув большой глоток кофе. — По-моему, так уютно ни одному полицмейстеру быть не может.
Глава 9
В кафе «СИНИЙ МОРСКОЙ КОТ» спал каменным сном папа мальчика Вигго, господин Лёве.
Тяжело подействовали на него эти две беседы по телефону. Господину Лёве никогда прежде не доводилось слышать, чтобы люди издевались над ним по телефону. И никогда прежде не доводилось ему переживать такое унижение, когда не верят тому, что говоришь.
Это последнее обстоятельство особенно тяжело подействовало на господина Лёве.
Но долго спать ему не довелось.
Жена разбудила eгo, несколько раз безжалостно дёрнув за руку.
— Странно, — сказала она, показав на потолок. — Лампы падают с потолка, а эта старая дама над нами гопает ногами и шумит; можно подумать, что она заболела.
Господин Лёве выскочил из постели.
— Лампы падают с потолка! — закричал он. — Но это же ужасно! Ведь мы ничего не увидим, когда стемнеет.
— Именно так, — подтвердила его жена. — Ты должен что-то сделать.
Господин Лёве натянул брюки и поспешил подняться по лестнице, чтобы постучать в дверь фру Флоры. За дверью он услыхал жужжание множества голосов и услыхал даже, как кто-то крикнул «ура».
— Они там наверняка устроили праздник, — брюзгливо пробормотал он, — а у других из-за этого лампы падают с потолка. Но я вам покажу, что господин Лёве тоже может поднять шум.
Он громко постучал в дверь и надулся словно индюк.
Дверь открыл полицмейстер, и когда господин Лёве увидел пред собой самого городского полицмейстера, из него, точно из лопнувшего воздушного шара, стал выходить воздух.
— Э-э, — сказал он, вежливо кланяясь. — Старая дама дома?
— Дома, — ответил полицмейстер. — Мы устроили небольшой праздник в честь Отто.
— Вот как, — сказал совершенно сбитый с толку господин Лёве. — А в моем кафе лампы падают с потолка.
— Да, — пробормотал полицмейстер. — Вполне возможно. Но фру Флора варит такой изумительный кофе. Он так поднимает настроение.
— А вы не могли бы топать ногами потише?! — заявил папа мальчика Вигго. — Мне по-настоящему не нравится, что все мои лампы падают вниз с потолка.
— К сожалению, нет, — ответил полицмейстер. — У нас там довольно большое животное, которое мы не можем выставить за дверь.
— Животное, — повторил папаша мальчика Вигго. — Надеюсь, не носорог?
— Да, именно он, — ответил полицмейстер. — Большое доброе животное, которое съело мою фуражку.
— А можно мне взглянуть на него? — спросил господин Лёве.
— Пожалуйста, — пригласил его полицмейстер. — Входите, но осторожней — не свалитесь в сено.
Папа мальчика Вигго осторожно вошёл в комнату фру Флоры.
— ГРУММП, ХОНК, — произнёс жёлтый носорог, принюхиваясь к нему.
— Э-э, а он не укусит? — нервно спросил папа мальчика Вигго.
— Нет, он этого не сделает, — весело ответил полицмейстер. — Он — сама доброта.
Отец Вигго покосился на половицы.
— А как, по-вашему, пол выдержит? — спросил он.
— Не-е, — ответил полицмейстер.
— Но что же мне делать? — захныкал господин Лёве. — Животное может свалиться вниз, в моё кафе. Такого со мной никогда раньше не случалось.
— Не-е, — повторил полицмейстер. — Что-нибудь всегда случается в первый раз. Не падайте духом!
Он похлопал господина Лёве по плечу.
— Ох, — вздохнул папа мальчика Вигго. — А что, полиция ничего не может поделать с этим животным?
— Полиция, — повторил полицмейстер. — Не-е, знаете, любезный. Полиция должна поддерживать спокойствие и порядок, а от носорога ни спокойствия, ни порядка нет. От носорога одно лишь беспокойство и беспорядок, а этим мы не занимаемся.
— Да ну?! — удивился господин Лёве. — Вы же полицмейстер!
— Полицмейстер — то, полицмейстер — это, — проворчал полицмейстер. — Я устал постоянно поддерживать покой и порядок. С сегодняшнего дня, да и сегодня я поддерживаю беспорядок, мне он нравится, так как нравятся носорог и хороший кофе.
И, усевшись на стул, он выпил за здоровье фру Флоры.
«Боже милостивый, — сбегая вниз по лестнице, думал господин Лёве. — Они все вместе спятили с ума. Но я их отсюда выкурю, да, выкурю. Я позвоню в Управление пожарной охраны. Если пожарные направят струю воды в комнату и обдадут водой всю эту спятившую компанию, они быстро испарятся отсюда».
Дрожа от бешенства, он позвонил в Управление пожарной охраны.
— Алло, — сказал пожарный на другом конце провода.
— Пожар! — закричал господин Лёве, который уже ничего не хотел рассказывать о жёлтом носороге. — Пожар в квартире над кафе «СИНИЙ МОРСКОЙ КОТ». Не будете ли вы столь любезны немедленно приехать и направить в квартиру струю в тысячу литров воды? Вы можете направить её только через балконную дверь.
— Охотно, господин, — ответил пожарный. — Мы, пожарные, любим поливать водой.
Миг, и улицы города огласил вой сирены пожарных машин, а следом за машинами валом повалил народ, чтобы увидеть хотя бы отблеск пожара.
Господин Лёве, стоя в дверях кафе «СИНИЙ МОРСКОЙ КОТ», потирал руки.
Две огромные пожарные машины, битком набитые пожарными, с воем примчались на площадь перед красным домом. Господин Лёве указал наверх, на балкон фру Флоры.
— Это там, наверху, — сказал он. — Скорее направьте туда струю воды, да посильнее.
Пожарные взглянули на балкон, где благоухали цветы и пели в клетках маленькие птички.
— Послушайте, — сказал один из пожарных. — Я не вижу никакого дыма.
— Да ну! — воскликнул господин Лёве, начиная нервничать. — Там ужасный пожар. Направьте поскорее туда струю воды, всего лишь в несколько тысяч литров.
Но пожарные спокойно восприняли его слова.
— Не вижу ни дыма, ни огня, — сказал один из них. — Но слышу запах кофе. Пошли, ребята!
Пожарные подкатили свои лестницы, влезли на балкон фру Флоры и заглянули в комнату.
— Алло! — сказали они. — Это отсюда пахнет кофе?
— И-и! — взвизгнула фру Флора и заплясала от восторга. — Сколько ещё гостей! Как мило, что вы пришли. Я сейчас же сварю ещё целый кофейник кофе.
И она поспешила на кухню. А пожарные меж тем залезали к ней в комнату.
А ПОЛ?
Пол в комнате фру Флоры был совершенно не приспособлен для носорога и вдобавок для более чем двадцати гостей.
Когда последний пожарный влез в комнату, раздался второй за этот день гигантский треск, и все общество из комнаты фру Флоры провалилось вниз, в кафе «СИНИЙ МОРСКОЙ КОТ».
— О, я несчастный! — воскликнул господин Лёве и начал рвать на себе волосы. — Лучше бы мне попасть на Луну.
— А, это опять тот чудной парень, — сказал один из пожарных. — Теперь ему хочется на Луну. Ну разве он немножко не того?
— Нет, — ответил Топпер, поглаживая Отто. — Он очень, очень умный. Он знает все.
— Хе, да, — сказал другой пожарный. — Когда ума слишком много, это — плохо. А вот и милая старая дама несёт нам кофе.
Вскочив, он подхватил фру Флору, которая как раз провалилась в дыру в потолке.
— И-и, — смущённо повизгивала она. — А я даже не слыхала, что вы перебрались вниз.