Все, сидящие за столом, обрадовались. Но через мгновение по лицу девушки пробежала тень, и она положила рябину на стол.
Ничего не поделаешь, решил Инбер возвращаться в лес, совета у духа просить.
В течение дня он видел Мэйв лишь один раз и то мельком – она уходила со своими слугами куда-то. Инберу приходилось заниматься важными вопросами вместе со своим отцом и Брислином. А когда подошло время, он отправился в лес. Собаку он на этот раз с собой не стал брать:
– Раз боишься, друг мой, значит и на этот раз от тебя пользы не будет.
Пёс послушался слов хо
Солнце уже ушло за горы, но было достаточно светло, чтобы пробираться сквозь лес. Да и путь Инбер уже знал. Коня оставил неподалёку от скалы, а сам пешим ходом дошёл до места, где повстречал Бин Сидхе. По дороге смотрел на деревья и слушал, что они шепчут. Старые дубы и вязы качали ветками под тихим ветром, рассказывая древние истории этих мест и сумрачная птица, слетая испуганно с насиженного места, ухала где-то над головой. Так Инбер добрался до места, но нашёл там лишь пустую поляну. Трава здесь была невысокой и камни то тут, то там торчали из-под земли. За ними начиналось болото.
Не зная, что делать, молодой король решил присесть на землю, отдохнуть и собраться с мыслями. В этот миг собрались болотные огоньки в шаге от него и рассыпались мельчайшими искрами в темнеющем воздухе, и на том месте появилась хижина, в которой жила Бин Сидхе. Скрипнула дверца, и хозяйка дома оказалась на пороге.
– Здравствуй, Инбер! Ты сделал всё, что я тебе велела?
– Да, Бин Сидхе, сделал.
– Ну вот, теперь ты знаешь и то, как меня зовут, и кто я.
– Матушка спрашивала, отчего ты к нам в дом не приходишь?
– Может, и загляну как-нибудь… Только давай сначала главное исполним. Скажи, рябину Мэйв взяла?
– Сначала взяла, а потом вдруг отложила её на стол. Что мне думать?
– Скажу тебе, что нужно торопиться. Тролли и болотные духи, ведьмы и прочая нечисть давно ищут себе королеву. И им не подходит никто, кроме девушки королевских кровей. Но так просто забрать они себе никого не могут – нужно, чтобы согласилась девица. Поэтому, сначала уводят королеву от дома, чествуют её и одаривают подарками, совершают обряды, чтобы затуманить ей разум. А когда уже она опомнится – дело сделано будет и принцесса перестанет принадлежать миру людей. Видимо достаточно только одной ночи.
– Может, просто не пускать её в лес?
– Ты не справишься с лошадьми, которые привозят её сюда на повозке. Это ведь и не лошади вовсе, а нечистый дух. Тут хитрее нужно дело делать… Забери у неё золотую ветку – ту, которой она дверь в скале открывает. Она всегда при ней, но во время обряда она положит её на землю. Она сядет на колени, спиною в круг вместе с другими девицами, которые тоже уходят по ночам из домов своих. Все, кто будет на поляне в тот момент, закроют глаза своими ладонями. Это продлиться всего лишь миг! Нужно будет успеть забрать золотую ветку. Ведьмы с троллями стерегут все обряды, что совершаются там в лесу. Но если ветка будет у тебя в руках, ты сумеешь пройти к той чаше в скале – там Мэйв всё человеческое оставляет. Люди там видят лишь чистую воду, которой наполнена мраморная чаша, и ещё цветы, и драгоценности кругом. Но не знают, откуда истекает эта вода. А берёт она своё начало из болота, которое когда-то было чудесным озером.
– Что же стало с ним?
– Об этом позже. Но ты должен знать про Мэйв вот что. Она – юное дитя и просто бережёт свой дом… Брислин не захотел другого наследника, потому что когда-то он дал слово своей жене, что его королевством будут править лишь их дети. По закону, он мог родить ребёнка в простой семье, в любой деревне. Но и этого не захотел: он сильно любил свою жену. И раз уж боги послали ему дочь – так пускай и правит она.– Так что же это? Брислин не хочет, чтобы я… чтобы мы с Мэйв…
– Мне не всё известно. Но то, что он до сих пор не озадачился тем, как изменилась его жизнерадостная и счастливая дочь – удивительно. Случилось что-то куда серьёзнее, чем мы знаем.
– Почему ты так считаешь?
– Почему? Ведьмы и тролли живут сами по себе каждый. А тут вдруг на сёла вместе нападают, и уже не в первый раз. Это мы поймём чуть позже. А пока, запоминай, что я скажу тебе. Вначале отними ветку у Мэйв. Тогда беги со своей добычей в лес. Туда, где стоит огромный старый дуб, а под ним белобородый муж. Ты узнаешь его сразу – это самый старый друид на нашей земле. Имя его – Датаниэль. Он всё скажет тебе… Ступай на дорогу. Скоро появится королевна с провожатыми. Ты вот это на себя накинь, – Бин Сидхе кинула Инберу коровью шкуру, – завернись покрепче в неё. Смотри не испугайся! Ты на своих ногах идти будешь, а увидишь вместо них копыта. Одевай сейчас же.
И как только завернулся в шкуру Инбер, сразу стянуло его с ног до головы, и увидел он, что вместо рук и ног его – копыта.
– А как избавлюсь я от неё? Или мне теперь так и придётся ходить?
Старуха рассмеялась, и морщинки на её лице, все у глаз собрались:
– Зачем же! Ты же человек! Снимешь с себя, когда к друиду попадёшь. Только не задерживайся и как только ветку заберёшь – ты её сразу зубами ухвати и беги что есть духу. Смотри, чтобы до этого тебя не узнали. Вот, чем я тебе помогу, – старуха подумала немного, – вынула из кармашка камушек, расписанный рунами, и протянула ему, – это положи в рот, да старайся ни с кем не разговаривать, иначе откроют тебя. Ступай! Всё сделаешь как надо, если не испугаешься.
Что же, король на то и король, чтобы ничего не бояться. Инбер отправился к дороге. А Бин Сидхе осталась одна в своей хижине. Только проводила светлоглазого принца, как совсем скоро раздался стук в её дверь.
– Проходи, я ждала тебя… – ответила входящему старуха.
Часть 6
Инбер подошёл к дороге, на которой с минуту на минуту должна была появиться Мэйв. Он осмотрелся и прислушался – уже были слышны голоса, и визг, и шум. На всякий случай у Инбера был с собой кинжал, с которым он никогда не расставался и всегда мог им воспользоваться. Но особой надежды на это оружие не было.
Уже были видны шаркающие лапы троллей, несущих горящие факела, и грязные выношенные плащи ведьм, улюлюкающие визгливые карлики, танцующие на ходу, и бестелесные духи, едва заметные из-за их полупрозрачных одежд. Смрад от этой толпы шёл такой, что трудно было стоять возле дороги. Инберу захотелось прикрыть нос рукой, да только он не смог этого сделать – вместо ладошки было копыто!
Во главе шествия шла сама Мэйв. Белокурые волосы развевались на ходу, голубые глаза поблёскивали при свете огня факелов. Она казалось весёлой, смеялась над чудовищными шутками, которые отпускали безумные карлы, и всё шла и шла вперёд, по каменистой и поросшей от времени травой дороге, даже не глядя под ноги. Мэйв была прекрасна и сейчас: в чёрном платье с пепельными розами. Золотую ветку из волос она вынула и держала в руках. Карлики всё норовили подпрыгнуть и ухватить золотой листочек, но Мэйв лишь хохотала и поднимала руку выше, чтобы они прыгали ещё и ещё. Было хорошо видно, как прыгуны досадовали и сердились, когда снова и снова не получали ветку, но льстиво улыбались будущей королеве и продолжали подпрыгивать изо всех сил.
У бедного принца сжалось сердце от того, как весело было принцессе с нечистыми, но он дождался удобного момента и встал рядом с неуклюжим троллем. Никто не заметил появления Инбера, потому что он удачно спрятался за своим соседом. Его ноги то и дело подворачивались, когда копыто попадало на камень или в рытвину, его голова сгибалась от тяжёлых рогов, что носил когда-то бык, в чьей шкуре он теперь находился. Копыта мешали идти, и потому король вдруг споткнулся и выронил изо рта камушек с рунами. Пришлось его искать, да только он наклонился, как тут же его ткнул в спину тролль:
– Эй, поторопись! Мы из-за тебя пройти не можем.
Тогда Инбер увидел, как стоит он на узком мостике через небольшой ручей. Все прошли через него, а Инбер пройти не мог. Вот так и встал как вкопанный.
– Ах, вот ещё какая напасть! Почему же мне не пройти? – проговорил он вполголоса и кинулся искать свою пропажу. Он водил по земле неуклюжими копытами и дважды чуть не скинул камушек в ручей.
– Ты чего там бормочешь? Чего ковыряешься? – заволновались сзади карлики. – А ну давай, проходи немедленно! А не то в ручей скинем!
Тут же в спину ему уперлась клюка, на которую опиралась одна из старых ведьм, идущих позади него:
– Чем это от тебя пахнет?
К счастью, в тот же момент, юноша изловчился, подхватил камушек, что дала ему Бин Сидхе, и тут же кинул обратно себе в рот. Лишь тогда он смог перебежать через мостик.
Так, Инбер добрался до огромной поляны в окружении нечисти. Там уже были начерчены какие-то знаки и ведьмы, те, что помоложе, не сговариваясь, встали в круг и затянули песни. Остальные покорно отошли под деревья, чтобы не мешать обряду. Инбер, подобравшись, как мог близко, к Мэйв и спрятался под раскидистой веткой какого-то дерева.
Принц смотрел на свою принцессу и видел, как в ёе прекрасных глазах плясали огоньки, а потом они померкли… и Мэйв закрыла глаза. Вместе с остальными ведьмами она опускалась на колени, поднималась и кружилась вокруг себя. Они говорили заклинания, непонятные Инберу и разгоняли ветер. Воздух вокруг задвигался быстрее и ещё быстрее, и вот уже молодые деревца гнулись к земле, а трава вырывалась клочками из земли. Тогда сквозь порывы ветра, Инбер едва расслышал, как Мэйв потребовала, чтобы ей принесли волосы молодых женщин, живущих в каком-то селении. И теперь все, кто находился на поляне, поднялись в воздух и через пару минут опустились возле домов, где спокойно спали селяне. Среди прочих оказался и Инбер, потому что противиться заклинаниям он не смог. И увидел принц, как тролли и карлики носятся по деревне и вскакивают в распахнутые окна, за которыми спят молодые девушки и вылетают обратно с зажатыми в лапах золотыми локонами.