И тогда богатый человек сделал то, чего не делал уже много лет, — он заплакал.
Амаранта увидела, как плачет богач, и поспешила его утешить.
А потом рассказала, что давным-давно слышала от индейцев о трех великих кактусах. Они живут по три тысячи лет и за это время собирают в себе столько воды, что, если ее выпустить, она способна оживить даже то, что умерло еще очень давно.
— Один из этих кактусов растет около церкви на западной окраине города, — сказала Амаранта. — Никто из тех, кто раньше жил здесь, не решался выпустить из него воду. Они боялись потерять свои сокровища.
— А ты?
— Я привыкла к этому месту. Мне будет его не хватать, если индейское предание окажется правдой. Но твои рассказы и твои дары изменили меня. Да, кажется, и тебя тоже. Отправляйся к церкви и выпусти воду. Предание гласит, что оживить город сможет лишь тот, кто ожил сам.
Богатый человек сделал, как велела Амаранта. Вода хлынула из кактуса и целых три дня лилась на пыльную землю заброшенного города, а когда упала последняя капля, город было не узнать. Деревья снова покрылись зеленью, и на них запели птицы. Ветхие дома словно починили, и их стены вновь обрели цвет: розовый, белый, желтый — такой, в который их покрасили много сотен лет назад. Улицы теперь совсем очистились от пыли, и по ним шли люди, бегали дети и собаки. Жизнь снова вернулась в город.
Одно только исчезло в нем — драгоценные камни. Они превратились в яркие цветы, которые были так красивы, что нельзя было не залюбоваться ими.
Богатый человек шел по городу, и все прохожие вежливо здоровались с ним. Вдруг на площади он увидел знакомый силуэт — ему навстречу шла девушка в старинном платье и в старинной широкополой шляпе, украшенной живыми цветами и двумя страусовыми перьями. В руках она несла кувшин.
Подойдя к богатому человеку, она остановилась, и он увидел, что это была Амаранта. Сейчас она была похожа на его собственную жену, какой та была двадцать лет назад.
— Приходите сегодня к нам на ужин, — предложила Амаранта, — мой отец устроит в вашу честь грандиозный праздник.
Но богатый человек не смог принять ее приглашения. Он хотел поскорее вернуться домой к своей жене.
— Что ж, — сказала Амаранта, — тогда возьмите взамен яблока, которым угостили меня тогда на веранде, и в память о нашем городе этот цветок. Я сорвала его на том месте, где прежде лежал громадный алмаз.
И она вытащила из своей шляпы белую розу. Без розы шляпа сразу приняла нелепый вид, будто какой-нибудь садовник-растяпа нечаянно вырвал вместо сорняка благородный цветок. Впрочем, Амаранта от этого стала только красивее.
Богатый человек поблагодарил Амаранту, простился с ней и поскакал домой.
Там он прежде всего поцеловал жену так крепко, как никогда до этого, поднял ее на руки и пообещал любить до конца жизни. Затем они вместе посадили цветок Амаранты и раздали бедным большую часть своих богатств. Сами от этого они не сильно обеднели. Просто научились лучше ценить то, что у них есть.
Когда они состарились, то полюбили сидеть в своем саду. За это время подаренная Амарантой роза разрослась в настоящий цветник. Рядом с ним богатый человек устроил большой пруд. Глядя, как отражается в воде солнце, он считал, что теперь у него точно есть столько золота, что хватило бы заполнить трюм целого корабля. А когда в пруду отражались звезды, он думал, что, наверное, понадобился бы флот, чтобы уместить сразу все эти серебряные монетки. И тогда он посмеивался и говорил своей жене, что он — самый богатый человек на свете. И самый счастливый тоже.
— Вот так, бродяга, — сказал своему псу Энрике, закончив историю, — может, и не совсем старик был прав, но да простим ему. Возраст, сам понимаешь. Золота и серебра в одном пруду ему хватило, чтобы считать себя богаче всех. А сколько золота у нас с тобой на всем небе?! И сколько серебра? Наверняка, побольше будет… Давай, не забывать об этом, бродяга! А не то мы станем с тобой как жители заброшенного города Амаранты, и придется искать новый кактус, чтобы оживить нас. Да пойди найди его! Ведь осталось только два великих кактуса, и Амаранта не сказала, где они растут. Поэтому давай помнить, бродяга, что весь мир со всеми своими сокровищами принадлежит нам. Он у нас с тобой на ладони, бродяга. Ну, в твоем случае, конечно, не на ладони, но в лапах твоих — вполне возможно… Так что не грусти. Богатеям это не пристало. А ведь у нас с тобой есть еще и гитара. Вот доберемся до города, там и на еду заработаем, и отдохнуть сможем.
И Энрике, чтобы дорога была веселее, принялся рассказывать своему псу новую историю.
Примечания
1
Для чтения этой сказки вам понадобится небольшой гонг и молоточек. За неимением гонга вы также можете использовать металлическую кастрюлю или крышку. Вместо молоточка подойдет любая ложка. Бейте в гонг, каждый раз, когда встретите в сказке слово «Бам!» Ну, или когда сочтете нужным. Впрочем, вы можете обойтись и без дополнительного звукового сопровождения.
Внимание: если вы все-таки решили использовать гонг (каким бы он ни был), я советую вам читать эту сказку ребенку днем, так как при чтении перед сном издаваемый с помощью гонга звук может взбудоражить ребенка или окружающих, и он не заснет вовремя.
2
Раньше в Голландии считалось, что узнать, является ли человек ведьмой или колдуном, можно, если взвесить его на весах. Несоответствие веса и роста человека свидетельствовало о том, что он обладает колдовской силой. Наиболее точные весы, с помощью которых определялись ведьмы и колдуны, как полагали, были в городе Аудеватер. Поскольку хозяин старой мельницы говорит, что весы в их городе никогда не ошибались, вероятно, действие как раз и происходит в Аудеватере.
3
Ун, дос,
Дос, трес.
Кто-то в виноград залез.
Ун, дос,
Трес, кватро.
Кто там? Кто там — непонятно.
Кватро,
Синку,
Синку, сейс.
Это ослик серый влез.
Сейс, сьете,
Сьете, очо.
Съел он сразу много очень.
Сьете, очо,
Нуэве, дьез.
Винограда нету здесь.