Наконец в сеть заплыла черепаха.
— Вот кто нам нужен! — обрадовались рыбаки и, счастливые, принялись вытаскивать ее на берег.
Рыбаки связали черепаху и, положив ее на песок, соорудили вокруг ограду.
Вождь селения сказал:
— Завтра приготовим дров, наберем листьев, накопаем ямса и изжарим черепаху.
Утром одни люди отправились за дровами, другие — за листьями, третьи пошли выкапывать ямс, а двух мальчиков оставили сторожить черепаху.
Вдруг прилетает цапля и говорит мальчикам:
— Хотите, я станцую для вас?
— Конечно, — обрадовались дети, — нам очень хочется посмотреть, как ты танцуешь.
Они принесли цапле всякие украшения из собачьих и дельфиньих зубов. Цапля надела их на шею и начала танцевать. Пританцовывая, она потихоньку приближалась все ближе и ближе к ограде, за которой лежала связанная черепаха.
Увидела черепаха цаплю и говорит:
— Сестрица! Меня хотят убить!
— Я помогу тебе, — ответила цапля. — Ведь и ты меня спасла когда-то.
Повернулась цапля к мальчикам, принялась танцевать еще веселее и вдруг запела:
— Керембаебае! Керембаебае! Развяжи-ка ноги!
(А черепаха в это время развязывала ноги!)
— Керембаебае! Керембаебае! Просунь голову через ограду!
(А черепаха в это время просовывала голову через ограду!)
— Керембаебае! Керембаебае! Вылезай! Вылезай! Теперь вся вылезай!
(А черепаха в это время уже вылезла на волю!)
— Керембаебае! Ползи к берегу! Керембаебае! Ныряй в воду! Керембаебае! Уплывай в глубину!
Так черепаха была спасена.
Вернулись люди на берег, подошли к ограде, а черепахи-то и нет!
— Кто же мог ее утащить? — удивились они. И спрашивают мальчиков: — Здесь кто-нибудь был?
— Никого, кроме цапли, — ответили мальчики. — Она танцевала для нас. А как исчезла черепаха, мы и не заметили.
Огорчились люди. А когда внимательно осмотрели песок и увидели следы черепахи, тянущиеся к берегу, поняли:
— Никто ее не крал. Черепахе удалось спастись. Она в море ушла.
ДЕТИ И ВЕЛИКАНЖили-были двое детей — мальчик Матаи Тиу и девочка Матаи Куар.
Однажды их родители собрались, как всегда, на небо, а детям и говорят:
— Не смейте без нас открывать заднюю дверь!
Только родители ушли, мальчик просит сестру:
— Давай попробуем открыть заднюю дверь — узнаем, почему нам не разрешают это делать.
Открыли Матаи Тиу и Матаи Куар дверь и прямо перед собой увидели сад.
— Ты только посмотри, сколько здесь бананов! Сколько сахарного тростника! — обрадовался Матаи Тиу.
Нарвали дети бананов, наломали тростника и, отойдя подальше, в самую глубь сада, уселись полакомиться бананами.
А в это время их мать на небе места себе не находила от волнения. Говорит она отцу:
— Я чувствую, что-то случилось там, внизу. Вон как дрожит мой большой палец.
— Придется тебе спуститься на землю и посмотреть, все ли у детей в порядке, — ответил отец.
Спустилась женщина с неба, увидела, что в доме открыта задняя дверь, испугалась, схватила на всякий случай метлу — и бегом в сад, к детям. А Матаи Тиу и Матаи Куар увидели, что мать сердита, вскочили и бросились бежать.
Бежали они, бежали, вдруг видят — великан, а в руках у него метла. Повернулся великан к детям и сказал о себе:
— Аруру метет, чтобы дорога к нам была чиста.
Дети присели на корточки и говорят:
— Матаи Тиу и Матаи Куар убежали из сада, и теперь они здесь.
А великан в ответ:
— Пойду скажу о вас Туре Кае Фоно Руа.
Эту дорогу охраняли десять великанов. Девять великанов милостиво отнеслись к детям, а вот десятый, двухголовый Туре Кае Фоно Руа, ни за что не хотел отпускать их домой, а хотел съесть их.
Велел он привести детей в дом и приказал им:
— Ну-ка расчешите мне волосы!
Положил великан свои головы детям на колени: одну голову мальчику, другую — девочке.
Стал мальчик расчесывать волосы великана и приговаривать:
— Спи! Спи!
Великан и уснул. Тогда дети тихонько встали, связали спящего великана — и бегом! Прибежали они к морю, а там лодка! Дети положили в лодку четыре куска пемзы и два тяжелых камня таптуени, оттолкнулись от берега и поплыли.
Долго-долго гребли дети. И вдруг девочка заметила что-то странное вдалеке. Она и говорит брату:
— Посмотри в сторону солнца! Что это там такое? Какое-то крохотное пятнышко! Может, это муха?
Не знали дети, что пятнышко это никакая не муха, а двухголовый великан, который отправился в погоню за маленькими беглецами.
Не много понадобилось великану времени, чтобы догнать лодку Матаи Тиу и Матаи Куар.
Опустился он в лодку рядом о детьми, и девочка страшно испугалась, а мальчик как ни в чем не бывало говорит:
— Садись, почтенный, отдохни. Посмотри-ка, что я сейчас буду делать!
А сам поднял со дна лодки куски пемзы и привязал по куску к рукам и ногам. Потом как ни в чем не бывало шагнул в воду и ну плясать на воде!
Весело смеялся великан, глядя на смешные ужимки и прыжки мальчика.
Матау Тиу снова забрался в лодку. А развеселившийся великан стал просить его:
— Дай мне свои игрушки! Я тоже хочу попробовать!
— Хорошо! — ответил мальчик. — Я тебе помогу. Сейчас привяжем камни к твоим ногам.
Вытянул великан ноги. Матаи Тиу привязал к ним два тяжелых камня таптуени.
Обрадовался великан. Прыгнул в море и тотчас пошел ко дну.
А Матаи Тиу и Матаи Куар стали грести к берегу и благополучно вернулись домой.
ОБМАНУТАЯ ЛЮДОЕДКАЖила-была одна женщина. И было у нее четверо детей: три мальчика и одна девочка.
Однажды дети пошли в лес. Бродили-бродили по лесу и набрели на дом, где жила людоедка. Людоедка услышала шаги детей, вышла к ним и говорит:
— Заходите, дети, я ваша бабушка.
Дети вошли, сели на пол и, усталые, скоро заснули.
Тогда людоедка завернула их в циновку, а младшего уложила в печь и накрыла листьями[155]. Сама же вышла из дому, притащила большие камни и подперла ими дверь, чтобы дети не могли выйти наружу. Затем людоедка взяла перламутровую раковину и отправилась к скале — наточить ее[156]. При этом она поглядывала на солнце и пела:
— Солнце, зайди! Мне хочется есть. Я съем Ширенпуэ и Мауэнпуэ!
Услыхал ее песню младший мальчик и скорей разбудил всех. Долго дети пытались выйти, да никак не могли сдвинуть камни. Наконец они нашли щель в углу дома, расковыряли ее и убежали.
Вернулась людоедка домой, пощупала циновку, надрезала ее, а потом и говорит:
— Подожду еще немного! Ох и вкусная еда меня ждет!
А в это время мимо ящерица пробегала.
— А их там уже нет! Дети еще утром от тебя убежали! — говорит она людоедке.
Разозлилась людоедка:
— Все-то ты врешь! И ничем теперь я тебя не угощу!
Потом людоедка разрезала циновку, а там и в самом деле нет
никого. Разозлилась она, выскочила из дому, побежала искать, не спрятались ли дети где-нибудь поблизости.
Долго искала она беглецов повсюду, пока не заметила их на дороге. Увидела — и бросилась в погоню. А дети скорей вскарабкались на дерево, что росло у пруда.
Людоедка взглянула в воду, увидела там отражение детей и прыгнула в пруд за ними. Долго она искала их под водой и чуть не утонула. А дети громко смеялись.
Тут людоедка заметила их на дереве и закричала:
— А ну спускайтесь!
— Нет, лучше ты поднимись к нам! — ответили дети.
Людоедка стала карабкаться на дерево и уже почти коснулась ноги младшего мальчика. Но тут дети произнесли заклинание:
— Выступай, подступай, вылезай, перелезай! Чтоб тебе поскользнуться и содрать всю кожу!
Людоедка оступилась, сползла с дерева и крепко поцарапалась.
— Что мне делать? Как мне взобраться на дерево? — завопила она.
— Попробуй спиной прокарабкаться! — крикнули дети. И скорей опять произнесли слова заклинания: — Выступай, подступай, вылезай, перелезай! Чтоб тебе поскользнуться и содрать всю кожу!
Людоедка и на этот раз упала.
— Что же мне теперь делать? — снова завопила она.
— Натрись золой и прыгай в море! — кричат дети.
Побежала людоедка домой, натерлась золой, бросилась в
море и утонула.
А дети спустились с дерева и побежали домой.
ОСЬМИНОГ И КРЫСАОднажды птицы собрались в путешествие и позвали с собой крысу и рака-отшельника, который в те времена жил на суше. Уселись они в лодке, подняли парус и отплыли от берега.
Все шло хорошо, но вдруг зимородок нечаянно проткнул дно лодки своим длинным клювом. Лодка стала тонуть, и все птицы разлетелись.
Рак-отшельник еле-еле добрался до ближайшего рифа да так и остался жить в море.
И пришлось крысе одной плыть к берегу.
Увидел ее осьминог, удивился и спрашивает: