— Что он натворил? — спросил Альберт, вставая.
— Он волшебка! — хором заявили городовые.
— Не трогайте его! — закричала мисс Чёлкинс.
— ОН МОЙ СЫН, — сказал Альберт.
Полицейские ринулись на Отто, но дорогу им преградила отважная мисс Чёлкинс.
Альберт вскочил, распахнул маленькую дверцу и вытолкнул Отто в узенький коридорчик.
Дверца захлопнулась. Отто обернулся, ожидая увидеть отца. Но Альберта Тиша в коридорчике не было! Мальчик остался один. Он подергал дверь. Она не поддалась. С другой стороны послышался голос Эльфины:
— Лучше не двигайся, Ал, не надо!
Щель под дверью начала наливаться ярким светом.
— Папа! — завизжал Отто.
— Не упустите его! — закричала Эльфина.
Послышался невообразимый звук — как будто хлопала на ветру громадная палатка. Треск, звон разбитого стекла. Крики городовых…
Отто что было сил дергал за ручку. Но дверь была заперта. И он остался в коридоре, всхлипывая и глядя сквозь слезы, как по полу разливаются цветные волны. Желтые, как лимон. Красные, как кровь.
Потом шум за дверью стих.
Схватка, разгоревшаяся в кабинете, закончилась. Дверная ручка в ладони Отто поддалась, как будто дверь отперлась сама собой. Мальчик вошел в отцовский кабинет.
Там никого не было. Повсюду валялись перевернутые столы и разбитые стулья. С окном произошло нечто страшное. Верхняя фрамуга была просто открыта, а нижние створки выворочены с корнем. Пол устилали осколки стекла и щепки из оконных рам.
— Папа? — прошептал Отто.
Он прошелся по кабинету и тут почувствовал, что у него под рубашкой что-то похрустывает. Конверт, тот самый, который он не должен доставать из-за пазухи, на случай, если квартиру будут обыскивать!
Перед его мысленным взором всплыла ужасающая картина.
Городовые вытаскивают на улицу его мать и близнецов. Может быть, в эту самую минуту!
Из-за двери, ведущей в читальный зал, послышались голоса.
— …выскочил оттуда, — говорил голос. — Потом будто стекло разбилось.
— Я видел, как они выходили, — сказал кто-то еще. — Вид у них был нехороший.
Отто затравленно огляделся. Как выбраться из библиотеки по потайным коридорам, он не знал, а выпрыгивать в окно было страшно. Тут он заметил в углу дверь с надписью «Пожарный выход».
Он тихонько прикрыл ее за собой как раз в ту секунду, когда дверь «Посторонним вход воспрещен» распахнулась, и в комнату во главе толпы встревоженных горожан ворвался Старший Вытиральщик Полок.
Никогда еще дорога домой не казалась Отто такой долгой.
БАБУШКА Кулпеппер и Шиннабак
Вся семья Тишей собралась на кухне.
— В библиотеку пришли полицейские с той женщиной, — выпалил Отто, едва переведя дыхание.
— Ты убежал…
— Да, мама, но, по-моему, они схватили папу. А может, он убежал, но они могут прийти сюда. Может, они уже идут!
— Схватили папу?! Что ты хочешь сказать?!
— Долорес, возьми близнецов, — сказала бабушка Кулпеппер. — Скажи им, пусть спустятся, они не должны танцевать так высоко, это не Добропорядочно.
Гепси и Зеб стояли вверх тормашками на потолке. Это была их новая игра.
Тут раздался оглушительный стук в дверь.
— Откройте! — загрохотал грозный голос. — Полиция Обыденности! Поиски Небывалого!
Все замерли.
— Шиннабак! — окликнула бабушка кота.
Отто вскочил на стол и схватил близнецов.
— Не бойся, Долорес, мы с ними справимся, — заявила бабушка Кулпеппер, не уточняя, кто такие «мы». — Постарайся как можно дольше не впускать их сюда.
— Но, мама, как…
— Скорее!
Из гостиной вперевалочку вошел сонный Шиннабак, и бабушка Кулпеппер закрыла за ним кухонную дверь. Близнецы подплыли к Отто и повисли у него на шее.
— У нас есть основания полагать, что в этом доме проживает Альберт Тиш, виновный в Небывалых деяниях, — послышался от парадной двери голос, до боли знакомый Отто.
— Они меня знают, это они, они меня узнают! — в отчаянии воскликнул мальчик. Он понятия не имел, как бабушка Кулпеппер собирается всё улаживать.
— Давай сюда близнецов, а сам полезай в шкафчик под раковиной, — распорядилась она.
Отто свернулся в комочек среди кусков мыла и пачек стирального порошка, а бабушка прикрыла за ним дверцу. Над дверцей осталась щель, достаточно широкая, чтобы можно было подсматривать.
Это безумие, думал Отто. Близнецы будут вырываться, они всегда вырываются. Того и гляди взлетят к потолку.
Тем временем Шиннабак повел себя очень странно. Он вскарабкался на стол и уселся прямо, как столбик.
А бабушка Кулпеппер выпустила извивающихся близнецов.
Как она могла так оплошать! Ну, конечно же, она презирает Альберта, она хочет их всех выдать!
— Нет! — завизжал Отто.
— Сиди смирно! — прошипела бабушка.
Близнецы подползли к шкафчику и принялись лягать его.
— Отти! Отти! — верещали они.
— Отто, успокойся! — прошептала бабушка Кулпеппер. Она стояла, высоко подняв голову, и пристально смотрела на Шиннабака. Из ее глаз словно изливались потоки энергии. Потом она подняла руку, и Шиннабак, внезапно исполнившись грозного величия, в свою очередь впился взглядом в близнецов.
Отто слышал, как Долорес беседует с городовыми. Голоса приближались — сейчас они доносились уже из гостиной.
— Идут… — простонал он.
Длинные кудрявые волосы близнецов встали дыбом, будто наэлектризованные, и малышки, хихикая, принялись порхать вверх и вниз под жгучими взглядами бабушки Кулпеппер и Шиннабака. Потом они плавно, бок о бок, приземлились на стол.
— Здесь у вас что — кухня? — послышался голос мистера Восемь.
Бабушка Кулпеппер не шевелилась.
Близнецы свернулись калачиком на столе и сладко засопели, как будто это была самая мягкая на свете постель. Они уснули!
Отто, разинув рот, смотрел, как бабушка Кулпеппер достала из корзины с бельем одеяло и заботливо укутала им сестричек.
Дверь распахнулась, и в кухню вошел мистер Восемь. За ним, в ужасе заламывая руки, семенила Долорес.
— Доброе утро, — с характерным выговором жительницы Верхнего Города произнесла бабушка Кулпеппер. — Не хотите ли чаю? Мы как раз собрались пить чай с лимоном, и к нему у нас есть лимонный пирог с лимонной начинкой и лимонной глазурью.
Долорес заметила спящих близнецов, и глаза у нее стали как блюдца.
— Я должен обыскать кухню, — заявил мистер Восемь.
— Вас что-то беспокоит? — нежным голосом поинтересовалась бабушка Кулпеппер.
— Боюсь, что да. В этом жилище мы ведем поиски Подозрительных и Небывалых Явлений Недобропорядочного Характера.
Мистер Восемь одну за другой открывал дверцы буфета, неумолимо приближаясь к раковине. Долорес украдкой оглянулась, ища Отто.
Бабушка Кулпеппер с теплой материнской улыбкой подошла к его укрытию.
— Ах да, этот шкафчик заперт, — сказала она — Долорес, сходи, пожалуйста, за ключом.
— За ключом? — механически повторила Долорес. В дверце не было даже замочной скважины!
— Да, милая, принеси ключ, пожалуйста, он лежит в ящике стола.
Шиннабак по-пластунски пополз к мистеру Восемь.
— Ключ, ключ, ключ, — бормотала Долорес, открывая ящик за ящиком. Отто видел, как дрожат ее руки.
Шиннабак уставился на мистера Восемь, а бабушка Кулпеппер — на Шиннабака.
Мистер Восемь склонился к шкафчику и взялся за ручку дверцы. Отто, съежившись в углу, в ужасе следил за городовым. Но тут мистера Восемь будто подменили. По его неприятному лицу скользнула радостная улыбка. Он выпрямился.
— Ладно, не будем трогать этот шкафчик, — сказал он. — Какие милые крошки.
— Правда, они очаровательные? — подбодрила его бабушка Кулпеппер.
— Знаете, я тоже когда-то был маленьким мальчиком, — доверительно сообщил мистер Восемь.
— Неужели? Как трогательно.
— И какая у вас симпатичная киска.
— Мы тоже так считаем Долорес, поставь чайник. — Бабушка Кулпеппер подхватила Шиннабака и усадила его в корзину с бельем. В этот момент в комнату вошел мистер Шесть.
— Почти ничего не нашел…
— Здесь ничего нет, — бодро перебил его мистер Восемь. — Сейчас мы выпьем чаю.
— А разве нам можно пить чай на дежурстве? — с сомнением спросил мистер Шесть.
— Ну ладно, тогда пойдем в парк! — воскликнул мистер Восемь, хватая озадаченного мистера Шесть под руку. — Мир так прекрасен!
— Но ведь нам приказано арестовать…
— Покатаемся на качелях! — пропел мистер Восемь и выскочил из квартиры, таща за собой упирающегося мистера Шесть.
Не успела за городовыми закрыться дверь, как близнецы тотчас же проснулись. Бабушка Кулпеппер накладывала Шиннабаку сардин в миску, а Отто и Долорес, потеряв дар речи, изумленно взирали на нее.