— Эй, что с тобой? Может, ты заболел? Скажи!
Но муж молча лежал на циновке, не поднимая головы. Опять настало утро, дровосек поднялся и пошел в лес. Он решил попробовать срубить другое дерево. Ударял раз, ударил горой — и снова послышалось жалобное:
Кто там, кто там,
Кто стучит?
Дровосек с топором?
Дровосек побежал домой и на этот раз все рассказал жене.
— И ты не видел, кто плачет?
— И-и-их! Я смотрел в воду, смотрел кругом, смотрел за деревьями… Не знаю, кто бы это мог быть! Может, водяной. А может, злой дух. В общем, больше я не пойду туда рубить деревья!
— А как же мы будем жить? Прежде ты приносил по нескольку бревен, а теперь ни одного. Давай пойдем вместе и посмотрим, кто там плачет.
И рано утром дровосек и его жена пошли в лес.
— Где ты рубил?
— Сначала рубил вот здесь, а потом здесь, а потом воя там.
— И каждый раз слышал жалобный голос?
— Каждый раз — как только ударю второй раз топором по дереву…
— Ну-ка, попробуй. Ударь посильнее!
— Бух! Бух! — раздались удары топора.
И сразу же зазвучал печальный голос:
Кто там, кто там,
Кто стучит?
Дровосек с топором?
— Идем скорей отсюда! Я знаю кто это плачет! Это младшая дочка наших соседей, которую погубили сестры! — воскликнула жена дровосека.
Дровосек и его жена побежали в селение и рассказали обо всем родителям несчастной девушки. И они уже вчетвером пошли к берегу реки.
Дровосек размахнулся топором, ударил по дереву, и все услышали жалобный голос:
Кто стучит?
Кто там, кто там,
Дровосек с топором?
Это ты стучишь,
Дровосек с топором?
Было нас три сестры.
Дровосек с топором,
Я была красивей всех,
Дровосек с топором,
Сестры злились на меня,
Дровосек с топором,
В воду бросили меня,
Дровосек с топором,
И сказал мне крокодил,
Дровосек с топором.
Станешь ты моей женой,
Дровосек с топором.
Ты мне деток народишь,
Дровосек с топором!
Передай привет родным,
Дровосек с топором.
Передай привет отцу,
Дровосек с топором,
Маме передай привет.
Дровосек с топором.
Сестрам передай привет,
Дровосек с топором.
Поклонись им от меня.
Дровосек с топором!
Несчастные родители услышали голос своей младшей дочери, подбежали к самому берегу и увидели ее в прозрачной воде. Она сидела на песчаном дне, и три раковины украшали ее лоб, а еще три — виски. Она сидела и горько плакала, вытирая глаза руками. Тогда родители позвали друзей-рыбаков, сели они на свои лодки, закинули сети и вытащили девушку из воды.
Торжественно внесли девушку в родное село. Положили в своей хижине. Разожгли костры, закололи несколько быков, и начался большой праздник.
Со всех концов света сошлись старые, опытные колдуны, которые должны были вернуть девушку к жизни. Колдовали они, колдовали, и стала она сначала улыбаться, потом разговаривать. Только раковинки со лба не исчезали, будто вросли. Все, казалось бы, хорошо кончилось. Ожила девушка, да вот почему-то боялась выходить из дому. А мудрые старики еще сказали, чтобы она никогда не носила воду и ничего ее толкла бы в ступке.
Но однажды, когда родителей не было дома, положила младшая дочь маис в большую ступку и, взяв в руки пест, стала толочь, напевая:
Растолку я маис,
Размешаю с песком,
Пусть прядет вода намочить маис!
Вернулись родители домой, а младшая дочка грустно и говорит им:
— Что я сделала плохого? Зачем вы меня держите здесь? Вот уж два месяца как я не была у себя дома!
И тут со всех сторон послышались крики ужаса. Это кричали люди, потому что река вышла из берегов и волны уже приближались к селению.
Скоро и хижину, где стояла младшая дочь, начала заливать вода, а девушка все толкла маис и напевала:
Растолку я маис.
Размешаю с песком,
Пусть придет вода намочить маис!
А потом, когда стены хижины снесло водой, появился водяной бог в образе крокодила и сказал:
— Чтобы твои родители никогда больше не могли тебя украсть, мы возьмем их с собой. Под водой им будет лучше. Там им не придется изнывать от работы, они будут лишь любоваться на внуков.
И младшая дочь согласилась.
А ее сестры в наказание были отданы на съедение крокодилам.
Самба
Жил-был один бедный человек, такой бедный, что беднее его никого не было. Зато он умел делать то, чего не умели делать другие. Он умел колдовать. Только своим колдовством он не мог принести самому себе благо, потому что иначе лишился бы этого дара.
Вот так жил он один-одинешенек, мыкая горе, и долго не мог найти девушку, которая согласилась бы выйти за него замуж.
Наконец он нашел девушку, не отказавшуюся стать его женой. Звали эту девушку Самба.
Родом она была издалека. Пришлось ей расстаться со своими родными, чтобы жить там, где живет ее муж. В положенное время родила она сына, а потом и дочку.
Однажды супруги поссорились. Очень рассердившись на мужа, Самба ушла из его дома и отправилась к своим родителям.
Вместе с двумя детьми пошла она по трудной дороге на родину. Маленький сын сам шагал впереди, а дочка сидела при вязанная у матери за спиной. Она шла уже много времени, как вдруг ей повстречалось диквиши — чудовище с шестью головами.
— Куда идешь? — грозно спросило чудовище.
Перепуганная Самба ответила:
— Я иду туда, где восходит солнце. А ты?
— А я иду совсем в другую сторону. Туда, где солнце заходит! — И чудовище проглотило сначала одного ребенка, потом второго, потом и Самбу вместе с вещами, которые она несла.
Затем чудовище продолжало свой путь на запад. Прошло сколько-то времени, чудовище ударило о землю своей волшебной палочкой, и оба ребенка и Самба опять оказались на дороге.
— Ты все еще хочешь идти туда, где восходит солнце? — спросило чудовище.
— Да, хочу. Я иду к своим родителям. Я поссорилась с мужем. Он просил меня остаться, но я не хочу больше жить с ним.
— Ах так! Значит, злость заставила тебя влезть на верхушку самого высокого баобаба? Но злость не поможет тебе слезть оттуда! — И чудовище вновь проглотило Самбу вместе с детьми.
Шагая все дальше на запад, чудовище снова ударило об землю своей волшебной палочкой. И Самба и дети сейчас же появились перед ним.
— Ты все еще хочешь идти к своим родителям?
— Нет, я раздумала, я решила вернуться к мужу.
Услышав такие слова, чудовище ее отпустило.
Обрадованная Самба быстро зашагала по дороге. Мальчика она вела за ручку, а девочка была привязана у нее за спиной.
Самба оглянулась по сторонам, увидела, что никто за ней не следит, и повернула в другую сторону. Вместо того чтобы идти к дому мужа, она пошла к своей подруге. А на следующий день, упрямо следуя своему решению, направилась туда, где жили ее родители.
— Почему ты меня обманула? Почему ты не пошла в дом своего мужа? — снова на дороге перед ней появилось чудовище.
Самба задрожала от страха, крепко прижимая к себе детей:
— Нет-нет, я передумала, я не хочу возвращаться к нему. Я пойду к родителям!
— Ах так! Значит, злость заставила тебя влезть на верхушку самого высокого баобаба? Но запомни! Злость не поможет тебе слезть оттуда! — И чудовище проглотило Самбу и ее детей.
Прошло десять дней, и муж Самбы отправился к ее родителям. Когда они узнали, что Самба от него ушла, мать очень огорчилась и стала громко плакать.
— Почему же вы поссорились? — заливаясь слезами, спросила она.
— Из-за початка кукурузы, — объяснил муж. — Мы голода ли, потому что на нашем поле ничего не выросло. У нас остался только один початок кукурузы. Она сказала, что съест его сама. А я просил ее поделиться с детьми и со мной. Но она не захотела, сказав, что ей надоело вечно голодать. Она ушла вместе с детьми, сказав, что идет к родителям.
— Айюе! Бедняжка Самба! Ее загрызли в лесу дикие звери! Бедная Самба! Бедные наши внуки!
Родители долго оплакивали свою дочь, а муж притворился, что тоже плачет вместе с ними. Ведь это он использовал свою волшебную силу и превратился в чудовище, чтобы проучить Самбу. Но упрямство и злость до добра не доводят. Самба оказалась очень упрямой и неуступчивой. Мужу так и не удалось вразумить жену. Однако и сам он из-за своего упрямства и злости остался навеки один.