— Я не знаю, что произошло сегодня ночью, но боюсь — что-то ужасное. Фрейлина Агнет — самая властолюбивая девушка, какую я когда-либо встречал. Не сомневаюсь, что она давно мечтала о титуле королевы. Вот что я предлагаю, мои дорогие сограждане. Пойдем все вместе к Розовому дворцу и потребуем, чтобы Агнет объяснила нам все как следует! Это придворных она может морочить, сколько хочет. Все они — трусы, привыкшие жить в покое и довольстве. Ради того, чтобы остаться во дворце, они готовы поверить во что угодно. Но мы-то другие, жители Стелларии, нас не напуга…
Мэр так и застыл с открытым ртом. Над площадью появилась стая Летучих Обезьян. В толпе началась паника. Громко вопя, Болтуны кинулись по домам.
Вскоре площадь опустела. На балкон мэра опустился предводитель обезьян и недобро усмехнулся, глядя на ошарашенного пожилого Болтуна.
— Кажется, ты хотел попросить объяснений у нашей дорогой королевы? Еще не раздумал?
Душа у Данора ушла в пятки, но он отнюдь не был трусом. Собравшись с духом, мэр ответил, не отводя взгляда от насмешливых звериных глаз:
— Можете разорвать меня на части, но я не верю, что Стелла по своему желанию покинула Розовую страну! Я много слышал о вас, уважаемый Уорра, и о вашем племени. Стелла всегда отзывалась о Летучих Обезьянах как о своих лучших друзьях. Признайтесь, неужели вы теперь служите ее врагам?
В глазах Уорры промелькнула тень тоски. Морду обезьяны исказила болезненная гримаса. Зверь шагнул к Болтуну и протянул к нему могучие лапы с длинными когтями:
— Агнет Прекрасная приказала разорвать тебя на части, если ты будешь упорствовать в своем заблуждении!
Данор вздохнул, но не отступил.
— Что ж, я уже немолод и пожил достаточно. Если хотите, можете убить меня, славный Уорра. Но разве я виноват, что люблю Стеллу?
Гнев Уорры стих. Он негромко сказал:
— Хорошо. Я рад, что ты только что признал Агнет Прекрасную своей королевой. Так я и доложу во дворце. А ты лучше ступай к себе и пораскинь мозгами. Я слышал, ты не глуп — так докажи это!
Уорра поднялся в воздух, и вся стая улетела в сторону дворца.
Данор проводил Летучих Обезьян озадаченным взглядом.
— Что он хотел сказать? — пробормотал мэр Стелларии. — Он словно на что-то намекал… Похоже, здесь кроется страшная тайна. Надо немедленно встретиться с Фарамантом, Дином Гиором и Смелым Львом. Да, так я и сделаю!
Мэр покинул балкон и чуть погодя вышел из дома. Он надел просторный зеленый плащ, а на лицо надвинул шляпу с широкими полями.
Данор отправился во дворец.
Глава двенадцатая
ДОБРОВОЛЬНЫЕ ИЗГНАННИКИ
Фарамант и его друзья узнали о происшедшем последними в Стелларии. Дело в том, что рано утром они решили отправиться на прогулку по парку. Встреча с Элли так взволновала их, что спать никому не хотелось. Едва за окном домика забрезжил рассвет, как Лев поднялся со своей подстилки и принялся расхаживать по комнате.
— Друзья, нам пора во дворец, — нетерпеливо заявил он, возбужденно помахивая хвостом. — Элли просила прийти как можно раньше. Она, похоже, тоже здорово соскучилась.
Дин Гиор немедленно вскочил с постели, поспешно умылся и натянул зеленый мундир.
— Где мой гребень? — взволнованно спросил он, поглядывая в большое зеркало, висевшее на стене. — Ох, как неопрятно выглядит моя замечательная борода. Может, стоит ее быстренько помыть и надушить фиалковым одеколоном?
Фарамант тоже поднялся, но одеваться не торопился.
— Вы сошли с ума оба! — заявил он ворчливым голосом. — Посмотрите-ка в окно — еще и солнце не взошло! Конечно же наша дорогая Элли спит. Она устала с дороги. И потом, волшебницы ведь собирались провести вчера вечером совет. Наверняка они засиделись до поздней ночи. Хороши мы будем, три старых глупца, если заявимся во дворец ни свет ни заря.
— Но я так хочу увидеть Элли! — запротестовал Лев раздраженно и заскреб когтями по полу, оставляя на нем глубокие царапины.
— И я тоже! — воскликнул Дин Гиор. — Кстати, совсем забыл — мне вовсе не обязательно мыть бороду — я делал это вчера утром. Я только расчешу ее и буду готов.
Фарамант ничего не ответил — он понимал, что друзьям просто не усидеть дома.
Через полчаса трое друзей уже стояли возле парадного входа. Как и предполагал Фарамант, весь дворец еще спал. Рассветную тишину не нарушал ни шорох шагов, ни стук дверей.
Однако возвращаться в дом им не хотелось, а стоять под окнами было глупо. И тогда Фарамант предложил прогуляться по парку и осмотреть ту его часть, где они еще ни разу не бывали. Там росло старейшее дерево Волшебной страны — гигантский баобаб. В древней легенде говорилось, что его посадил сам Торн. Баобаб рос по соседству со знаменитым Бездонным озером, на берегах которого раскинулись виноградники с удивительно вкусными ягодами.
Дерево ошеломило троих друзей. Ствол баобаба был таким огромным, что потребовалось несколько минут, чтобы обойти его кругом. Нижние ветви поражали своей толщиной, а верхние уходили в поднебесье, теряясь среди белых облаков.
От корней чудо-дерева вверх по стволу вела железная лестница. Желающие могли добраться по ней почти до самой вершины. Однако большинство Болтунов побаивалось высоты, поэтому лишь немногие решались на такое восхождение. Зато какие поразительные истории они потом рассказывали на зависть всем своим друзьям! Лучшие из этих историй были занесены в книгу «Восхождение под облака», находившуюся в библиотеке Розового дворца. Если верить запискам путешественников, на верхних ветвях гигантского дерева располагалась целая страна — с деревнями и даже городами. Там якобы жили кровожадные люди-пауки, а еще разумные стрекозы, бабочки, улитки и прочее, прочее. Само собой, все эти создания очень недружелюбно встречали непрошеных гостей, и потому Болтунам приходилось проявлять чудеса храбрости и ловкости, чтобы миновать вражеские поселения и добраться до верхней ветви баобаба.
Не меньшее впечатление на Дина Гиора, Фараманта и Льва произвело Бездонное озеро. Вода в нем переливалась всеми оттенками голубого и синего цветов, что при свете только что взошедшего солнца выглядело потрясающе красиво. Однако озеро, вопреки всем рассказам, было неспокойно. Время от времени его берега слегка сотрясались, и из глубины на поверхность вырывались огромные, с шумом лопавшиеся пузыри.
— Что-то здесь не так, — встревоженно заявил Фарамант. — Болтуны ни слова не говорили о пузырях. Может, это дело рук Пакира?
Дин Гиор с сомнением покачал головой.
— Ты слишком мнителен, Фарамантик, — сказал он другу. — Стелла так могущественна, что ни один враг не посмеет и на десять миль приблизиться к ее дворцу. Подумаешь, пузыри! В Розовой стране столько удивительного, что даже устаешь удивляться. Пойдемте-ка лучше отведаем винограда.
Друзья так и сделали. Войдя под полог из сплетенных лоз, увешанных спелыми гроздьями самых разных цветов, Дин Гиор и Фарамант словно мальчишки стали пробовать все подряд. И в самом деле, вкус был восхитительным! Лев поначалу посматривал на них со снисходительной усмешкой, но потом ради компании проглотил одну кисть, затем другую — и уже не мог остановиться.
Солнце уже поднялось над грядой дальних холмов, когда друзья опомнились. Фарамант вынул из кармана хрустальные часы, подаренные ему Стеллой, и воскликнул:
— Почти десять! Мы опоздали к завтраку. Надо поторопиться.
— Садитесь на меня, — предложил Лев. — Я не тот, что в молодые годы, но постараюсь доставить вас побыстрее.
Старый солдат и бывший страж ворот устроились на широкой спине, и Лев длинными прыжками помчался по аллеям парка.
Друзья подоспели как раз в тот момент, когда из дворца на утреннюю прогулку выходили взбудораженные придворные, оживленно обсуждая потрясающую новость. Фарамант спустился с львиной спины и приветственно махнул рукой знакомому кавалеру.
— Уважаемый Юлор, что случилось? — спросил он.
Кавалер Юлор с жаром рассказал старикам обо всем, что произошло в Тронном зале.
Фарамант и Дин Гиор разом схватились за сердце, а Лев издал такой тоскливый рык, что придворные, заткнув уши, бросились врассыпную.
Друзья стояли как громом пораженные. На глазах Фараманта и Дина Гиора блестели слезы, а что касается Льва, так тот не стесняясь рыдал, вытирая глаза кисточкой хвоста.
Наконец Дин Гиор тяжело вздохнул и сказал:
— Что ж, слезами горю не поможешь. Но у меня не укладывается в голове, как могла Элли улететь, даже толком не поговорив с нами! А Стелла? Просто не верится, что она оставила своих дорогих Болтунов в столь тревожное время.
Фарамант нахмурился.
— Эта история очень сомнительна, — заявил он. — Вы заметили, какими испуганными выглядели придворные? Их явно напугали Летучие Обезьяны.