— О, спасибо!
— А что случилось, Джемима?
— У меня есть цыплёнок, который хочет быть уткой!
Глава Третья
— Чай готов, — позвала мама Джемимы. — Хотите попробовать одну из моих фруктовых булочек? — спросила она, как только её муж и его брат вошли на кухню.
— С удовольствием, Кэрри, — не отказался от приглашения Тед.
— И я тоже, — присоединился его брат Том, а затем поинтересовался: — Что-то случилось, Тед? Я, вроде, тебя не вызывал.
— Нет не ты, Джемима вызвала, — сказал ветеринар. — Кажется, у неё возникла проблема с одним из её цыплят.
— Думаю, ты с этим разберёшься, — сказал фермер и пошутил: — Смотри, Джемима, чтобы он слишком дорого с тебя не запросил.
Когда было выпито много чая, а тарелка с фруктовыми булочками опустела, отец Джемимы ушёл на дневную дойку.
— Итак, — сказал её дядя, — давай взглянем на твоё чудо.
Джемима вышла и принесла Фрэнка из кроличьей клетки.
— Мне кажется, дядя Тед, он вполне здоров, да? — спросила она.
Ветеринар осмотрел маленького цыплёнка.
— Как по мне, то выглядит он вполне в порядке, — сказал он, — и ты права: судя по его хохолку и хвостику — это юный петушок.
— Я так и думала, — сказала Джемима. — Я назвала его Фрэнком.
— Тогда, Фрэнк, — сказал Тед, — давай прогуляемся к пруду и посмотрим, что происходит.
Он пошёл к своей машине и одел резиновые сапоги, чтобы не промочить ноги.
Как только Фрэнк оказался возле водоёма и увидел проплывающий мимо выводок утят, который приветствовал его писком, и больших уток, бултыхающихся, плескающихся, прихорашивающихся и весёло перекрякивающихся, он принял решение. Он научится плавать. Сейчас! Сейчас или никогда.
«Я попытаюсь», — сказал он себе и побежал прямо в воду.
Как только его лапки перестали касаться дна пруда, он начал отчаянно махать своими маленькими крылышками, пытаясь полететь (хотя он и летать-то не умел), и энергично молотить в воде лапками, стараясь поплыть (а этого он тоже не умел делать). Его перья уже намокли, и теперь он начал тонуть, и только его голова пока что торчала над водой. Из его широко раскрытого клювика донёсся один последний отчаянный вскрик:
— Фрэнк!
— О, дядя Тед, он утонет! — вскричала Джемима, а небольшой флот утят, проплывающий мимо, прокрякал: — Мы же тебе говорили!
— Нет, — возразил её дядя и пошёл в пруд вылавливать наплававшуюся до «не хочу» птицу. — Похоже, ты была права, Джемима, — сказал он. — Фрэнк в самом деле хочет быть уткой, но он для этого не приспособлен, можно сказать — не экипирован.
— Я знаю. Ему нужны водонепроницаемые перья и перепончатые лапы.
— Давай высушим его, — сказал ветеринар, — и посадим назад в кроличью клетку, и я хорошенько подумаю о тебе, чудной Фрэнк. А ты пока и близко не подпускай его к пруду!
Уже на следующий день дядя Джемимы появился на ферме.
— У меня возникла идея, — загадочно объявил он. — О Фрэнке.
— Какая? — обрадовалась Джемима.
— Думаю, что может быть только одна причина, почему он залезает в пруд: он хочет плавать. А если мы сможем помочь ему в этом, то есть сделать безопасным для него водные забавы? Он был бы такой же счастливый, как свинья в навозе, твой Фрэнк, бултыхаясь с утками, ведь так?
— О да! — обрадовалась Джемима. — Но как? Я имею в виду, его перья… его лапы…
— Скажи мне, Джемима, — невинно поинтересовался Тед Тэбб, — когда люди идут заниматься серфингом на побережье, независимо от того насколько тёплое море, что они одевают?
— Костюмы для подводного плавания, ты это имеешь в виду? — ответила Джемима.
— Да, — подтвердил её дядя. — Пойди и спроси свою маму, не найдётся ли у неё старой, не очень нужной грелки…
Глава Четвёртая
Мама Фрэнка, Джерти, очень беспокоилась. Она была самой обычной курицей, у которой, в своё время, было очень много выводков цыплят, и все они — как она считала — были воспитаны должным образом. То есть у них были хорошие манеры, они делали то, что им велели, и вели себя, как и положено цыплятам. Теперь же она каким-то непостижимым образом умудрилась произвести на свет такого чудного сыночка, Фрэнка, который вёл себя совершенно странно. Она видела своими собственными глазами, как он зашёл в пруд аж до самой грудки прежде, чем девочка подбежала и спасла его.
— Будем надеяться, что он научился уму-разуму, — сказала она своей подруге Милдред. — Не думаю, что он вновь поспешит так делать.
Но она была неправа. Он сделал это снова, в тот же самый день, и Милдред это видела.
Милдред по своей природе была жутко любопытной, а точнее, ей нравилось совать свой клюв в чужие дела. К тому же она была сплетницей. Поэтому сначала она убедилась, что вся стая уже в курсе свежих новостей, и лишь потом помчалась в сад докладывать Джерти о последней выходке Фрэнка.
— Ты ни за что не догадаешься, что случилось с Фрэнком! — выдохнула она, задыхаясь от быстрого бега. — О-ё-ёй, о-ё-ёй, это — конец! «Бедная Джерти», — подумала она. — Из воды торчала только его маленькая голова, и он звал на помощь, о-ё-ёй, о-ё-ёй!
— Он утонул! — пронзительно взвизгнула Джерти. — Мой маленький Фрэнк, он утонул!
— Я так не думаю, дорогая, — сказала Милдред. — Там была девочка с мужчиной, который зашёл в пруд, спас твоего парнишку и унёс его. Но, подумать только, какое же это должно быть переживание для тебя иметь такого сына.
— Какого? — напряглась Джерти.
— Ну, — попыталась выкрутиться Милдред, — такого, ты же понимаешь, не совсем…
— Не совсем что? — довольно резко поинтересовалась Джерти.
— Ну, не совсем… э-э… дружащего со своей головой, — закончила свою мысль Милдред с несколько смущённым кудахтаньем.
— Милдред, — впечатывая каждое слово, медленно произнесла Джерти, — мы были подругами много лет, ты и я. Но после твоего последнего высказывания, мы больше не подруги.
Сказав это, Джерти гордо потопала прочь.
На следующее утро Джерти сидела в одном из гнёзд в курятнике, когда появилась Милдред.
— Доброе утро, дорогая Джерти, — радостно поприветствовала она.
— Кому доброе, а кому не очень, — буркнула Джерти. — Я собираюсь отложить яйцо. Так что, будь любезна, проваливай.
— Но у меня есть кое-что важное, чтобы рассказать тебе, дорогая, — сказала Милдред.
— А у меня есть кое-что важное, чтобы сделать, Милдред. Кое-что сокровенное и личное. Воспитанная курица надеется на некоторую уединённость, когда она в своём гнезде с определённым намерением. И я не желаю делать это под чьим-либо наблюдением.
— О, извини, дорогая, — прокудахтала Милдред. — Я расскажу тебе позже. — И она вышла.
Как только она ушла, Джерти немного приподнялась, на её лице отразилось небольшое напряжение, и она отложила яйцо. Она встала и повернулась, чтобы осмотреть его. Джерти с удовлетворением отметила, что оно было хорошего размера и хорошего цвета — красивого коричневого оттенка. В Джерти было что-то от сноба и она слегка презирала куриц, которые откладывали белые яйца.
Теперь она отступила на шаг от гнезда, издала своеобразное триумфальное квохтанье (все курицы так делают после того, как отложат яйцо) и вышла из курятника. Милдред поджидала её у выхода.
— Ну? — холодно произнесла Джерти. — Что же такого важного ты хочешь мне рассказать?
— Это о Фрэнке, Джерти, — заторопилась Милдред. — Я тут бродила по окрестностям и случайно увидела его.
— Где?
— В кроличьей клетке.
«О нет! — подумала Джерти. — Сначала он хочет быть уткой. Теперь он хочет быть кроликом».
— Кроличья клетка! — сказала она. — Бедный мальчик! Там нет места, чтобы подвигаться.
— Нет, — согласилась Милдред, — но, по крайней мере, он не сможет утонуть в кроличьей клетке!
Глава Пятая
У мамы Джемимы нашлась старая грелка, которую никто никогда не использовал.
— Но зачем она вам нужна? — спросила она Джемиму.
— Она нужна дяде Теду.
— Но зачем?
И тут появился ветеринар.
— Зачем тебе нужна грелка, Тед? — спросила его невестка. — Чтобы греть ягнёнка?
— Нет, Кэрри, — ответил Тед Тэбб. — Чтобы цыплёнок оставался сухим. Могу я одолжить у тебя портновский сантиметр? Мы должны сделать его точно по фигуре.
— Что сделать по фигуре?
— Костюм для плавания, мама, — догадалась Джемима. — Для Фрэнка. Чтобы он мог плавать.