— Нет ли у тебя воды для питья? — спросил Хасан.
— Нет, — говорит старуха, — воды у меня нет, а я и сама пить хочу; посмотри-ка, там где-то есть бадья. У меня есть семь сыновей, они каждый раз, как приходят, выпивают по бадье воды и мне приносят да льют воду в лесу, эту воду пьют в лесу слоны и другие звери.
Хасан пошел, опустил бадью в колодец, наполнил ее и вытянул; попил, принес старухе, а остатки вылил в лес. Старуха смотрит: он совсем как див — и говорит ему:
— У меня есть семь сыновей, будь мне восьмым. Но только вечером, когда придут мои сыновья, как бы они тебя не съели. Я тебя спрячу.
Прочитала она заклинание, превратила Хасана в иголку и воткнула себе в воротник.
Вечером пришли семь дивов, говорят:
— Мать, здесь человеком пахнет!
— Откуда быть здесь человеку, — говорил она. — Это вы ходите по пустыне да людей едите, вот вам они всюду и мерещатся. А здесь никого нет.
— Нет, — сказали они, — внутри леса вода налита, кто-то брал воду из колодца. Кто-то здесь был!
Тогда старуха говорит:
— Поклянитесь истинным амулетом пророка Сулеймана, что этот человек станет вам восьмым братом, тогда я вам его покажу.
Семь братьев-дивов сказали:
— Клянемся амулетом пророка Сулеймана, что мы с ним ничего не сделаем! Он будет нам как брат.
Старуха прочла опять заклинание, Хасан снова стал человеком.
Прошло четыре-пять дней, и видят братья-дивы, что Хасан худеет и бледнеет. Они его спрашивают:
— Что с тобой происходит? Что ты затосковал? Тебя кто-нибудь обидел? Или ты заболел?
— Никто меня не обидел, — говорит Хасан, — и я не болен, а тревожусь вот о чем: царь дал мне двадцать два дня сроку и велел принести ему трон из слоновой кости.
— Только и всего? — сказали братья. — Ну, об этом ты не беспокойся. В ту воду, что пьют звери, мы подсыплем такого зелья, что слоны ошалеют и начнут драться друг с другом. Побьют друг друга, тут мы тебе такой трон сделаем, какого нигде не было. И прямо принесем в сад к царю.
Насыпали они в воду зелья, слоны воды попили и опьянели. Стали убивать один другого. Ну а дивы пришли потом на это место и набрали столько слоновой кости, что и сказать нельзя. К вечеру двадцать первого дня успели они изготовить трон из слоновой кости. Ночью принесли они этот трон в сад царя и оставили там. А Хасан пошел к себе домой и обо всем рассказал жене.
Утром царь позвал к себе слугу и сказал:
— Иди-ка в дом к Хасану, ведь прошло уже двадцать два дня. Скажи его жене: мол, раз твой муж не пришел, накинь на голову чадру и иди к царю во дворец.
Слуга пошел ко дворцу Хасана и постучал в дверь. Служанка вышла и спросила:
— В чем дело, что нужно?
— Скажи жене Хасана, чтобы она надела на голову чадру и шла к царю, — говорит царский посыльный.
Служанка пошла и сказала об этом жене Хасана. Тогда жена Хасана толкнула его в бок и спрашивает:
— Разве ты не принес трон из слоновой кости?
Хасан притворился, что очень разгневан, выхватил меч и сказал:
— Эх, матери царя то-то, отцу царя то-то — пусть он спустится в сад и сам посмотрит: трон стоит в саду.
Служанка передала все это царскому слуге, тот пошел и сказал царю:
— Он, кажется, принес трон.
Царь спустился в сад и увидел, что Хасан принес трон, да такой, что подобных ему не найти на всем свете.
Позвал к себе Хасана. Хасан пришел, царь щедро вознаградил его.
Прошло еще десять-двадцать дней, у царя уже не хватает терпения, очень ему хочется, чтобы жена Хасана ему принадлежала. Снова позвал к себе Хасана и говорит:
— Даю тебе три месяца сроку, принеси мне смеющийся цветок и плачущий цветок. Если принесешь — хорошо, а нет — голову тебе отрублю, а все добро твое распродам.
Хасан пришел домой грустный и жалуется жене:
— Где же я ему достану смеющийся и плачущий цветок. Да еще сейчас, зимой!
— Что ж, иди, — говорит жена. — Может быть, твои братья помогут тебе.
Напекла она ему на дорогу целый танур лепешек, он положил их себе в заспинную торбу.
Повернулся спиной к городу, лицом — к белому свету. Шел он, шел, пока не пришел к той самой старухе — матери дивов. Пришел он туда, смотрит: а дивов только шесть, одного не хватает.
— Где мой седьмой брат? — спрашивает Хасан.
— Твоего брата взял в плен двухголовый див, — отвечают ему.
— А где этот двухголовый див?
— Есть в лесу глубокий колодец, он там живет, — отвечают братья-дивы.
Ну, Хасан переночевал там, а наутро подумал: «Братья мне помогали, теперь я должен им помочь». — И говорит им:
— Пойдем к тому колодцу, где живет двухголовый див.
Пошли они к колодцу.
— Опустите меня в колодец, — говорит Хасан.
Братья-дивы обвязали ему поясницу веревкой и стали опускать в колодец. Спустился Хасан в колодец и видит; двухголовый див спит. А две его головы — одна на коленях у одной девушки-пари, другая — у другой. Когда девушки увидели Хасана, то одна из них засмеялась, а другая заплакала. И у той, что засмеялась, изо рта посыпались цветы, а у той, что заплакала, из глаз стали падать розы.
— Почему одна из вас смеется, а другая плачет? — спросил Хасан.
— Я смеюсь потому, что обрадовалась, увидев тебя. А она плачет потому, что когда див проснется — он тебя убьет. Она оплакивает твою жизнь.
— У меня есть бог, бог со мной, — сказал Хасан. Он достал нож и ударил дива ножом по пяткам.
— Эй, вы, потаскухи! — завопил див на девушек-пари. — Почему вы не отгоняете мух, которые меня кусают?
— Это не мухи, а человек, — сказал Хасан.
— Ах, это человек! — закричал див и бросился на Хасана. И вот он уже подмял его под себя, но тут Хасан заметил, что в стенной нише стоит сосуд, и понял, что в этом сосуде — душа дива. Он схватил его, а див, увидев, что он в руке Хасана, закричал:
— Хасан, я буду твоим рабом, не разбивай только этот сосуд!
— Вынеси меня наружу, — сказал Хасан. Див вынес его наружу.
— И выведи наружу всех своих пленных.
Див вывел наружу всех пленных, которые были в колодце, среди, них и седьмого брата-дива.
— Все добро тоже вынеси наружу, — приказал Хасан.
Див вынес наружу все добро, которое было собрано в колодце.
— Теперь иди, спи на склоне горы, — сказал Хасан, — приходи сюда после полудня. Я отдам тебе сосуд с твоей душой.
Див повиновался, пошел и лег на склоне, но, конечно, заснуть не мот.
А девушки-пари стали умолять Хасана:
— Разбей этот сосуд о камень, разбей его. Если только этот сосуд опять попадет к нему в руки, он убьет и тебя, и всех, кого ты освободил. Избави бог нас от этого.
Хасан поднял сосуд в воздух и швырнул его о камень так, что он разлетелся вдребезги. И див тотчас сдох. А девушки-пари сказали ему:
— Ты наш избавитель, приходи к нам в Зеленый город, будешь нам мужем. — И дочь царя пари положила ему руку на правое плечо и оставила свой знак, а дочь везира пари положила ему руку на левое плечо — и тоже оставила свой знак.
Потом девушки превратились в голубей, вспорхнули и улетели. Семь дивов-братьев стали уговаривать Хасана, чтобы он остался с ними, но Хасан не согласился.
— Я пойду в Зеленый город искать девушек-пари, — сказал он и двинулся в путь.
В первом же городе Хасан нашел себе коня, сел верхом и поехал дальше. Ехал потихоньку, расспрашивая всех, где дорога в Зеленый город. Ну, пусть он себе едет, а ты послушай про девушек-пари.
Прилетели они в город, опять приняли свой прежний облик и пришли к царю пари. И везир пари сидит тут же.
— Зачем вы пришли? — спрашивают девушек. — Ведь двухголовый див вас не оставит, он придет следом за вами и разрушит весь город.
— Двухголового дива, — отвечают девушки, — убил человек по имени Хасан. Скоро он сам сюда придет.
И они стали каждый день подыматься на крышу дворца, высматривать: не идет ли Хасан. И вот наконец увидели они вдали всадника.
— Посмотрите, вон едет Хасан, — сказали они царю с везиром.
— Ну конечно, — отвечают те, — просто вы увидели красивого юношу, вот и говорите, что это Хасан. Откуда мы знаем, Хасан это или нет?
— У нас есть своя примета, — говорит на это царская дочь. — Я оставила ему след руки на правом плече, а дочь везира оставила свой знак на левом плече. Когда он приедет, сами увидите. Если эти знаки есть — значит, это он, а если нет — значит, кто-то другой.
Хасан приехал в город, и его велели первым делом отвести в баню. Отвели его в баню и увидели, что на правом плече у него знак, оставленный дочерью царя, а на левом — такой же знак от руки дочери везира. Доложили об этом царю, он и говорит:
— Вымойте его как следует, наденьте на него красивую одежду и приведите ко мне.