Первым наверх поднялся Джонатан. Он сказал:
– Полундра! Наверное, ты слишком много налил воды в клейстер. В жизни не видел такого разгрома!
По-моему, ему было немножко завидно, что это не он его учинил.
Джуди осмотрелась и сказала:
– Вот это да!
Миссис Браун спрашивала у всех, куда девалась какая-то штука под названием «нюхательная соль», а миссис Бёрд сказала, что теперь всем будет урок: никогда не оставлять меня в доме одного.
Тебе, наверное, любопытно, кто такая миссис Бёрд. Она – дальняя родственница миссис Браун. Муж её погиб на войне, а одна она жить не хочет, поэтому ведёт у Браунов хозяйство.
С виду она очень строгая, но мне кажется, что она меня любит, а кроме того, она всё-всё-всё знает про медведей. Когда ей в первый раз сказали, что я, видимо, останусь в доме на несколько дней, она сразу ответила: «Нужно будет купить побольше мармелада». Думаю, тут дело в том, что я приподнял шляпу, а миссис Бёрд любит вежливых. В Англии почти никто не носит шляп, так что, видимо, и приподнимают их совсем редко.
В общем, миссис Бёрд отправила меня в ванную, пока у меня не склеился весь мех, а потом, к моему удивлению, как-то так получилось, что никто на меня не рассердился, скорее наоборот.
Джуди сказала: хотя я и натворил дел, можно не волноваться, потому что мистер Бригс, мастер на все руки, пообещал привести комнату в нормальный вид – он всё равно занят ремонтом потолка; Джуди передала мне от него спасибо, потому что работа эта оказалась ему очень кстати, а ещё он сделал мне «небольшой подарок».
Миссис Браун дала мне лишних карманных денег – она обрадовалась, что в комнате наконец-то сделают нормальный ремонт.
Мистер Браун тоже дал мне монетку, когда вернулся домой, потому что ему, говоря по-честному, совсем не хотелось заниматься ремонтом.
А миссис Бёрд сказала, что совсем не удивлена: медведи всегда падают на все четыре лапы.
В общем, у меня теперь куча денег, а когда они кончатся, можно будет ещё что-нибудь отремонтировать.
С любовью,ПаддингтонP. S. Большое спасибо за открытку с видом на гавань Лимы во время прилива. Я поставил её на тумбочку у кровати в своей новой комнате рядом с твоей фотографией. Фотография, разумеется, в рамке.
Письмо № 5
Лондон,
улица Виндзорский Сад,
дом 32
Дорогая тётя Люси!
Прости, что давно тебе не писал, но после последнего моего письма Джонатан и Джуди уехали в школу, поэтому я был очень занят.
Миссис Бёрд сказала, что существует такая старинная пословица: «Сделал дело – гуляй смело». А значит, и у меня должны быть свои дела по дому. Тогда я сказал ей, что у медведей хорошо получается ходить за покупками, и она сразу же уговорила мистера Брауна купить мне корзинку на колёсиках, а потом повела на рынок на улице Портобелло и всё там показала.
Скоро я перезнакомился со всеми торговцами и с тех пор хожу туда каждый день, кроме воскресенья.
Хожу я туда ещё и потому, что подружился с совершенно замечательным человеком. Его зовут мистер Крубер, у него своя антикварная лавка. Брауны все очень хорошие, но мистер Крубер – просто чудо. Он родился в Венгрии, некоторое время жил в Южной Африке, а потом попал как беженец в Англию. Он часто повторяет: «Видите, у нас с вами много общего».
Миссис Бёрд очень довольна тем, как я делаю покупки. Она говорит, что такие медведи на вес золота – и слышать это очень приятно.
На днях я взвесился в ванной на напольных весах. Сколько я вешу, я тебе не скажу, но я оказался очень ценным и теперь, переходя улицу, всегда смотрю сразу в обе стороны, чтобы меня не переехала машина.
А миссис Бёрд даёт мне добавку к карманным деньгам, и на это я каждое утро покупаю булочки в одной пекарне рядом с лавкой мистера Крубера. Мы оба любим какао, и он теперь варит его на двоих, а потом мы оба едим «послезавтрак», сидя на диванчике в задней комнате лавки.
В лавке у него всегда полно интересных вещей. Казалось бы, старые вещи должны быть дешевле новых, однако на деле всё наоборот. Часто чем старше вещь, тем она ценнее.
Вещи прибывают и убывают, и я не раз гадал, откуда же они берутся. И вот однажды я вдруг заметил, что в лавке как-то пустовато.
Я сказал об этом мистеру Круберу, и ему явно понравились мои слова.
– Я рад, что вы интересуетесь моим делом, мистер Браун, – сразу оживился он. – У меня вчера после вашего ухода был хлопотливый день. Приехала большая компания американцев. Собственно, сегодня днём я собираюсь сходить на аукцион, чтобы пополнить запасы товара.
Я сообщил ему, что у нас в Дремучем Перу не бывает аукционов, и он слегка призадумался.
– Трудно объяснить, что это за штука, мистер Браун, – сказал он. – Аукционы – это такие места, где вещи продают тем, кто готов заплатить больше других. Может, схо́дите со мной, посмо́трите своими глазами?
Ты представляешь, тётя Люси? Я так обрадовался, что помчался обратно на улицу Виндзорский Сад и специально принял ванну, чтобы не опозорить мистера Крубера.
Миссис Бёрд испугалась, не заболел ли я, но когда я объяснил, в чём дело, она тоже очень обрадовалась.
– Надеюсь, мистер Крубер тебя признает, – сказала она.
Признал, конечно, а когда мы вошли в большое помещение, очень многие признали его, хотя на нём и был его лучший костюм.
Он повёл меня через толпу к возвышению, на котором стоял дяденька и что-то кричал в микрофон.
Говорил он так быстро, что я не мог разобрать ни слова, а поблизости какой-то другой дяденька махал нам рукой.
Я немножко удивился – почему мистер Крубер не машет ему в ответ, ведь он же очень вежливый человек, так что я за него приподнял шляпу.
Дяденька, который махал рукой, почему-то рассердился и замахал ещё сильнее, так что я ещё раз приподнял шляпу. А потом приподнимал ещё раз десять, и только тогда он успокоился.
И тут дяденька на возвышении перестал бормотать что-то непонятное.
– ТРИ! – прокричал он, размахивая молотком, – ДВА… ОДИН… ПРОДАНО! – И он громко стукнул по столу. – Продано джентльмену-медведю, который только что прибыл!
– Вот ведь незадача, – сказал мистер Крубер. – Боюсь, вы только что купили набор старых плотницких инструментов.
Я чуть не шлёпнулся на пол, лапами вверх.
Вид у мистера Крубера был смущённый.
– Это моя вина, мистер Браун, – сказал он. – Нужно было предупредить вас заранее. В аукционном зале очень опасно подавать какие-либо сигналы. Стоит кивнуть или даже просто почесать нос, аукционист принимает это за знак, что вы тоже хотите сделать ставку.
Знаешь, тётя Люси, после этого я до самого конца аукциона ни разу даже и глазом не моргнул.
С любовью,ПаддингтонP. S. Когда миссис Бёрд узнала, что именно я купил, она почему-то совсем не обрадовалась.
– Хочешь плотничать – занимайся этим в саду, – сказала она и поставила инструменты в сарай мистера Брауна.
Письмо № 6
Лондон,
улица Виндзорский Сад,
дом 32
Дорогая тётя Люси!
Я тебе пока не рассказывал про соседа Браунов, потому что они и сами не очень любят про него говорить, и я уже понял почему. Зовут его мистер Карри, и он вечно пытается что-нибудь заполучить за просто так.
Джонатан считает, что в детстве он вывалился из кроватки, упал не на ту сторону и с тех пор так и ходит в плохом настроении.
А ещё он вечно подсматривает через дырки в заборе, что происходит у нас в саду.
На следующее утро после аукциона я вынес свой плотницкий набор на лужайку и стал разглядывать разные инструменты – и не сразу сообразил, что мистер Карри подсматривает за мной.
Я как раз стучал молотком по бетонной плите, как это накануне делал аукционист, и тут из соседнего сада раздался вопль, да такой, что я едва не выпрыгнул от страха из собственной шкуры. Я поднял голову и увидел, что через забор на меня таращится мистер Карри.
– Что это ты тут делаешь, МЕДВЕДЬ? – рявкнул он. – От твоего грохота все мысли разбегаются!
– «Сделай сам», мистер Карри! – ответил я.
Никогда раньше не видел, чтобы у человека так быстро багровело лицо.
– Да как ты смеешь так со мной разговаривать, МЕДВЕДЬ! – выпалил он. – Вот я сейчас пойду и пожалуюсь миссис Бёрд.
Тут я допустил вторую ошибку.
– Я принял вас за предмет старины, – сказал я. – Мистер Крубер часто говорит: чем вещь древнее, тем дороже.
Тут мне показалось, что глаза у него сейчас выскочат из орбит, поэтому я решил сменить тему и стал объяснять, что мистер Браун дал мне лист фанеры и книжку с инструкциями и вот теперь я с помощью своих инструментов буду мастерить ему подставку для газет.