Но вдруг прилетела ласточка.
— Доктор, доктор! — закричала она. — Случилось большое несчастье: твой корабль захватили пираты!
Доктор вскочил на ноги.
— Что они делают на моем корабле? — спросил он.
— Они хотят ограбить его, — ответила ласточка. — Беги скорее и прогони их оттуда!
— Нет, — сказал доктор с веселой улыбкой, — прогонять их не надо. Пусть себе плывут на моем корабле. Далеко не уплывут, вот увидишь! Лучше пойдем и, покуда они не заметили, возьмем себе в обмен их корабль. Идем и захватим корабль пиратов!
И доктор помчался по берегу. За ним — Тянитолкай и все звери.
Вот и пиратский корабль. На нем — никого. Все пираты — на корабле Айболита!
— Тише, тише, не шумите! — сказал доктор. — Проберемся потихоньку на пиратский корабль, чтобы никто не увидел нас!
11. Беда за бедойЗвери тихо взошли на корабль, тихо подняли черные паруса и тихо поплыли по волнам. Пираты ничего не заметили.
И вдруг случилась большая беда.
Дело в том, что свинка Хрю-Хрю простудилась.
В ту самую минуту, когда доктор пытался неслышно проплыть мимо пиратов, Хрю-Хрю громко чихнула. И раз, и другой, и третий.
Пираты услышали: кто-то чихает. Они выбежали на палубу и увидели, что доктор захватил их корабль.
— Стой! Стой! — закричали они и пустились за ним вдогонку.
Доктор распустил паруса. Вот-вот пираты догонят их корабль. Но он мчится вперед и вперед, и понемногу пираты начинают отставать.
— Ура! Мы спасены! — закричал доктор.
Но тут самый страшный пират, Бармалей, поднял свой пистолет и выстрелил. Пуля попала в грудь Тянитолкаю. Тянитолкай зашатался и упал в воду.
— Доктор, доктор, помогите! Я тону!
— Бедный Тянитолкай! — крикнул доктор. — Продержись еще немного в воде! Сейчас я тебе помогу.
Доктор остановил свой корабль и бросил Тянитолкаю веревку.
Тянитолкай уцепился за веревку зубами. Доктор втащил раненого зверя на палубу, перевязал ему рану и снова пустился в путь. Но было уже поздно: пираты мчались на всех парусах.
— Наконец-то мы поймаем тебя! — кричали они. — И тебя и всех твоих зверей! Там, на мачте, у тебя сидит славная уточка! Скоро мы изжарим ее. Ха-ха, это будет вкусное кушанье. И свинку мы тоже изжарим. Мы давно уже не ели ветчины! Сегодня вечером у нас будут свиные котлеты. Хо-хо-хо! А тебя, докторишка, мы свяжем веревками и бросим в море — к зубастым акулам.
Хрю-Хрю услышала эти слова и заплакала.
— Бедная я, бедная! — говорила она. — Я не хочу, чтобы меня изжарили и съели пираты!
Авва тоже заплакала — ей жаль было доктора:
— Я не хочу, чтобы его проглотили акулы!
12. Доктор спасен!Только сова Бумба не испугалась пиратов. Она спокойно сказала Авве и Хрю-Хрю:
— Какие вы глупые! Чего вы боитесь? Разве вы не знаете, что тот корабль, на котором гонятся за нами пираты, скоро пойдет ко дну? Помните, что сказала крыса? Она сказала, что сегодня корабль непременно утонет. В нем широкая щель, и он полон воды. А вместе с кораблем утонут и пираты. Чего же вам бояться? Пираты утонут, а мы останемся целы и невредимы.
Но Хрю-Хрю продолжала плакать.
— Покуда пираты утонут, они успеют изжарить и меня и Кику! — говорила она.
Между тем пираты подплывали все ближе. Впереди, на носу корабля, стоял главный пират — Бармалей. Он размахивал саблей и громко кричал:
— Эй ты, обезьяний доктор! Недолго осталось тебе лечить обезьян — скоро мы швырнем тебя в море! Там тебя проглотят акулы!
Доктор закричал ему в ответ:
— Берегись, Бармалей, как бы акулы не проглотили тебя! В корабле твоем течь, и вы скоро пойдете ко дну.
— Ты лжешь! — закричал Бармалей. — Если бы мой корабль тонул, с него бежали бы крысы!
— Крысы давно уже убежали, и скоро ты будешь на дне вместе со всеми твоими пиратами!
Тут только пираты заметили, что их корабль медленно погружается в воду. Они стали бегать по палубе, заплакали и закричали:
— Спасите!
Но никто не хотел их спасать.
Корабль все глубже опускался на дно. Скоро пираты очутились в воде. Они барахтались в волнах и не переставая кричали:
— Помогите, помогите, мы тонем!
Бармалей подплыл к кораблю, на котором был доктор, и стал взбираться по веревке на палубу. Но собака Авва оскалила зубы и грозно сказала: «Ррр!..» Бармалей испугался, вскрикнул и вниз головой полетел обратно в море.
— Помогите! — кричал он. — Спасите! Вытащите меня из воды!
13. Старые друзьяВдруг на поверхности моря показались акулы — огромные, страшные рыбы с острыми зубами, с широко открытой пастью. Они погнались за пиратами и скоро проглотили их всех до единого.
— Туда им и дорога! — сказал доктор. — Ведь они грабили, мучили, убивали ни в чем не повинных людей. Вот и поплатились за свои злодеяния.
Долго плыл доктор по бурному морю. И вдруг он услышал, что кто-то кричит:
— Бо эн! Бо эн! Барав эн! Бав эн!
На зверином языке это значит:
«Доктор, доктор, останови свой корабль!»
Доктор спустил паруса. Корабль остановился, и все увидели попугая Карудо. Он быстро летел над морем.
— Карудо! Это ты? — вскричал доктор. — Как я рад тебя видеть! Лети же, лети сюда!
Карудо подлетел к кораблю, сел на высокую мачту и крикнул:
— Посмотри-ка, кто плывет за мной! Вон там, у самого горизонта, на западе!
Доктор поглядел в море и увидел, что далеко-далеко по морю плывет Крокодил. А на спине у Крокодила сидит обезьяна Чичи. Она машет пальмовым листом и смеется.
Доктор сейчас же направил свой корабль навстречу Крокодилу и Чичи и спустил им с корабля веревку. Они вскарабкались по веревке на палубу, кинулись к доктору и стали целовать его в губы, в щеки, в бороду, в глаза.
— Как вы очутились среди моря? — спросил у них доктор.
Он был счастлив, что снова увидел своих старых друзей.
— Ах, доктор! — сказал Крокодил. — Нам так скучно было без тебя в нашей Африке! Скучно без Кики, без Аввы, без Бумбы, без милой Хрю-Хрю! Нам так хотелось вернуться в твой дом, где в шкафу живут белки, на диване — ежик, а в комоде — зайчиха с зайчатами. Мы решили покинуть Африку, переплыть все моря и поселиться у тебя на всю жизнь.
— Пожалуйста! — сказал доктор. — Я очень рад.
— Ура! — закричала Бумба.
— Ура! — закричали все звери.
А потом взялись за руки и принялись танцевать вокруг мачты:
Ш ита р ита, т ита др ита!
Шиванд аза, шиванд а!
Мы родного Айболита
Не покинем никогда!
Одна только обезьяна Чичи сидела в стороне и печально вздыхала.
— Что с тобой? — спросил Тянитолкай.
— Ах, я вспомнила про злую Варвару! Опять она будет обижать нас и мучить!
— Не бойся, — вскричал Тянитолкай, — Варвары уже нет в нашем доме! Я бросил ее в море, и она живет теперь на необитаемом острове.
— На необитаемом острове?
— Да!
Все обрадовались — и Чичи, и Крокодил, и Карудо, — Варвара живет на необитаемом острове!
— Да здравствует Тянитолкай! — закричали они и опять пустились танцевать:
Шиванд ары, шиванд ары,
Фундукл ей и дундукл ей!
Хорошо, что нет Варвары!
Без Варвары веселей!
Тянитолкай кивал им двумя головами, и оба его рта улыбались.
Корабль мчался на всех парусах, и к вечеру утка Кика, взобравшись на высокую мачту, увидела родные берега.
— Приехали! — закричала она. — Еще час, и мы будем дома!.. Вон вдали наш город — Пиндемонте. Но что это? Глядите, глядите! Пожар! Весь город в огне! Уж не горит ли наш дом! Ах, какой ужас! Какое несчастье!
Над городом Пиндемонте стояло высокое зарево.
— Скорее к берегу! — скомандовал доктор. — Мы должны потушить это пламя! Возьмемте ведра и зальем его водой!
Но тут на мачту взлетел Карудо. Он поглядел в подзорную трубу и вдруг засмеялся так громко, что все посмотрели на него с удивлением.
— Вам не нужно тушить это пламя, — сказал он и опять засмеялся. — Потому что это совсем не пожар.
— Что же это такое? — спросил доктор Айболит.