Король зажал руками уши и зажмурил глаза.
10
Посреди ночи майор проснулся в холодном поту. Лежавшая рядом делопроизводительница вздрогнула, увидев сидящего с выпученными глазами майора, и приподняла голову с подушки.
— Ты что? — обеспокоенно спросила она.
— Сейчас зазвонит телефон, — тихо сказал Майор.
Они оба уставились на телефонный аппарат — тот тотчас зазвонил.
— Алло, — бодрясь, сказал майор, — главный майор вас внимательно слушает!
И он стал отпихивать рукой делопроизводительницу, жестами показывая, что разговор очень серьёзный.
— Никак нет, Ваше Превосходство, всегда рад! В любое время дня и ночи! Слушаю, Ваше Превосходство!..
Уловив могущественное имя, делопроизводительница выпустила майора из назойливых объятий и прикрылась одеялом. Майор долго слушал доносившееся из трубки и кивал головой.
— Прямая трансляция? — переспросил он и задвигал желваками. — Нет, нет, великолепнейшая идея, Ваше Превосходство!.. Король? Король не подведёт, мы этот вопрос проработаем… Понял вас. Ваше Превосходство, я оправдаю! Так точно. Разрешите повесить трубку?
Он перевёл дух, закурил.
— Прямой эфир… Зрелище… — задумчиво проговорил майор. — Тут или в полковники, или в… покойники.
Делопроизводительница обняла его спортивный торс и радостно прошептала:
— Ты великий человек, ты — посредник между Богом и Королём!
— Дура, — спокойно заметил майор. — Знаешь, кто между ними посредник?
Вместо ответа он сложил пальцы рожками и приставил к затылку.
Делопроизводительница спряталась под одеяло.
11
Из радиоприёмника вовсю лилась праздничная музыка. Король в чёрном смокинге и белой рубашке сидел перед зеркалом. Возле него сновала гримёрша. Макияж был почти готов; гримёрша надела на королевскую голову парик и принялась его расчёсывать.
— Интересно, — сказал Король, — а где тот старичок?
— Какой? — кокетливо спросила гримёрша.
— Который меня всё время гримировал, — пояснил Король.
— Не знаю, — сказала гримёрша. — Я за него. А разве вы не рады, Ваше Величество?
— Нет, нет, все нормально, — ответил Король.
Причёска была закончена. Гримёрша посмотрела в зеркало на Короля и подмигнула ему.
— Ну как? — спросила она и сама ответила: — По-моему, класс!
— Да, спасибо, — сказал Король.
— Все дамы на балу будут в экстазе, — заверила гримёрша.
Собрав свои инструменты в несессер, она как-то замешкалась и сказала:
— До начала у вас ещё есть время, Ваше Величество. Вы ничего больше не хотите?
— Нет, благодарю, — сухо ответил Король.
— А может, выпьем коньяка? — предложила гримёрша.
— Я на работе, — сказал Король. — Впрочем, вы можете выпить, если хотите.
— Да нет уж, — обиделась гримерша. — Как-нибудь в другой раз.
И она покинула помещение, недовольно повиливая бёдрами.
— Другого раза, надеюсь, не будет, — тихо сказал Король.
Отлепив от зеркала фотографию, он вложил её в бумажник и убрал в карман. Затем встал, выключил радио и остановился у стола. Взяв в одну руку бокал, в другую — бутыль коньяка, он вернулся к зеркалу и легонько стукнул бокалом о стекло. С той стороны послышался ответный звон. Король налил себе коньяка и произнёс, обращаясь к зеркалу:
— С праздником! С прямым эфиром!
Выпив до дна, он разбил бокал об пол. Потом сел, откинувшись, в кресло и стал пить коньяк прямо из бутылки.
12
В большом зале усадьбы всё было готово к праздничному королевскому балу. Майор, искусно скрывая нервное напряжение, курировал всю «кухню»: ходил туда-сюда, проверял, горят ли гирлянды, у всех ли официантов начищены до блеска подносы, поставлен ли свет, готовы ли телекамеры, прибыли ли артисты… Больше всего претензий предъявлялось к охранникам; проверяя исправность их радиопередатчиков, майор говорил:
— Тридцатиминутная готовность! Всем ещё раз сосредоточиться! Всё должно пройти без сучка, без задоринки! Смотрите мне!
Удостоверившись в готовности охраны и прочего персонала, майор подозвал конферансье. У того слегка тряслись колени и губы дёргались.
— Гости готовы? — спросил майор.
— Г… готовы, — ответил конферансье, — п…предупреждены об ответственности, ж…ждут в гостиной.
Майор взглядом велел следовать за ним и отправился в гостиную. Гости тихо сидели в креслах и пили коктейли. При появлении майора они почтительно встали. Конферансье представил гостей: два бравых офицера в отставке, министр, заслуженный-артист, балерина с мужем, восточный гость с тремя жёнами и старик-миллионер в сопровождении юной королевы красоты.
— Господа почётные гости, — строго обратился к ним майор. — Ещё раз позволю себе напомнить о колоссальной ответственности, возложенной на нас Его… (он запнулся) Его Величеством. Нам доверено представлять на королевском балу — ни больше ни меньше — самых простых людей королевства, тружеников и соотечественников. Помните об этом. Вы прекрасно знаете, что всё это мероприятие можно было провести заранее, отредактировать и пустить по телевизору в записи. Но наш Король — человек прямой и честный, и он хочет, чтобы всё в королевстве было прямо и честно и чтобы весь народ воочию убедился, глядя сегодня вечером телевизор, в какой прямой и честной стране он живёт. Настоятельно вас прошу: ведите себя сдержанно, ешьте в меру, не пейте лишнего. Ни на минуту не забывайте, что на вас смотрит сам… (он опять запнулся) сам народ!
В коридоре майор подозвал к себе начальника охраны (бывшего сержанта) и посмотрел на часы.
— Идём за Королём, — сказал майор, — пора.
Они миновали полдюжины коридоров и очутились у бронированных дверей. Повинуясь молчаливому приказу, телохранители отворили двери.
Майор вошёл первым, за ним — начальник охраны и телохранители. Майор осмотрелся — Короля нигде не было. Майор побледнел и обернулся к подчинённым. Те, тоже бледные, растерянно подёргивали широкими плечами.
— Где он? — угрожающе спросил майор.
— Вот он! — завопил начальник охраны, указывая пальцем в бассейн.
На дне, распластавшись, лицом кверху лежал Король в смокинге. Увидев, что его заметили, он всплыл и сильно вдохнул воздух. Рядом поплавком прыгала пустая коньячная бутылка.
— А, молодёжь! — еле ворочая языком, сказал Король и выплюнул изо рта воду. — Не слетает ли господин майор за добавочкой?
Дверь в наблюдательную медленно отворилась. На пороге стоял майор с красным от гнева лицом. Наблюдатель попытался привстать, но не смог, — завалился обратно в кресло, икнул и забормотал:
— Товарищ… господин главный… За всё моё время… ничего, абсолютно ничего…
Майор вынул из кобуры пистолет, взвёл курок и прицелился.
— Я… — зарычал наблюдатель и сполз на пол, — я не… никак. У меня ж дети малые… у меня жёны… у меня…
Вошёл взъерошенный начальник охраны.
— Время? — резко спросил у него майор.
— Пятнадцать минут… осталось, — сообщил начальник охраны.
Ваяв себя в руки, майор убрал пистолет и приказал обоим подчинённым:
— Через десять минут Король должен быть в зале. Трезвый. Иначе…
— Как же?.. — испугался начальник охраны.
— Не знаю! — заорал майор. — Вот пусть он тебе поможет! Что хотите делайте! Под душ его суньте, козлы!
13
Майор нервно шагал в мониторную комнату, шепча себе под нос:
— Или пан, или пропал. Или в полковники, или…
В комнате перед многочисленными мониторами сидели несколько телевизионщиков и делопроизводительница. Майора они приветствовали вставанием. Он жестом велел всем сесть и уставился в тот монитор, где бальный зал был виден наиболее полно. Праздник шёл вовсю, все ожидали появления Короля, и вот уже конферансье объявил гостям о прибытии Его Величества. Зал затаил дыхание, оркестр замер в готовности играть гимн.
— Минутная готовность, — сказала делопроизводительница.
В дверях мониторной возник начальник охраны. Он с порога кивнул головой майору, потом приблизился и с отдышкой прошептал:
— Сделали всё, что могли, господин главный майор.
Все присутствующие впились глазами в мониторы.
Король вошёл в зал под бурю оваций, торжественны музыку и брызги шампанского. Поддерживаемый с обеих сторон телохранителями, он ступал ровно и чинно. Широкая улыбка была шире обычного и очень шла к синему двубортному костюму.
Король остановился и поднял вверх руку. Музыка и овации тотчас затихли.
Майор переглянулся с начальником охраны и вытер ладонью пот со лба.
Король долго молчал, будто не мог чего-то вспомнить. Наконец, он всё-таки шагнул вперёд и воскликнул: