—Оставь свои извинения. Ты вправду сделал все, что в твоих силах.
В этот миг в дверь постучали.
—Войдите, — сказал барсук.
На пороге появился сержант Широколап, громадный старый вояка-заяц. Вслед за ним вошла очаровательная юная бегунья-зайчиха. Широколап сокрушенно вздохнул и, уставившись в одну точку перед собой, принялся докладывать:
—Полковник, сэр! Нам не удалось обнаружить ни каких следов беглецов, но зато на северном выступе мы нашли вот это.
Он протянул им кусок красно-зеленого плетеного шнурка.
Повертев его в лапах, полковник кивнул:
—Да, это браслет Бескарума. Я собственноручно его сделал для сына. Странно, как эта вещица могла там очутиться.
Сержант Широколап жестом указал молодой зайчихе выйти вперед.
—Сэр, Миндел имеет кое-что вам сказать. Говори, девочка.
Прежде чем начать, зайчиха отвесила небольшой поклон.
—Вчера днем во время моего второго забега я увидела у северного выступа причалившую лодку с хозяином-выдрой на борту. Он меня не заметил. Поэтому я побежала дальше. И вскоре думать о нем забыла. Вы глядел он бодрым и веселым. Как, впрочем, все морские выдры. Это все, что я знаю.
Лорд Великий обменялся с полковником многозначительным взглядом. Когда за зайцами закрылась дверь, Хлестокнут, треснув кулаком по столу, в запале выпалил:
—Это же Крув Морской Пес! Как же я раньше не догадался!
Шерсть на широкой спине барсука ощетинилась:
—Проклятый пират! Сколько раз говорил я Сагаксусу держаться от него подальше! Хорошего от этого прохвоста не жди. Попадись он мне на глаза, в баранку бы его хвост согнул!
Хлестокнут возмутился не меньше:
—Тысяча чертей! Значит, они сбежали с этим сумасбродом! Теперь понятно, почему я потерял их следы.
Барсук сел за стол и, склонив полосатую голову на лапы, покорно произнес:
—Нашим женам о случившемся — ни слова. Ни к чему их зазря волновать. Скажи просто, что за горой ты сбился со следа. Выходит, Кнут, эти двое и вправду решились на это.
—Ты прав, друг. Пришел и наш черед за них волноваться, — по-прежнему измываясь над своими усами, согласился полковник.
4
Король Рифтгарда Агарну терпеть не мог моря. Не мог его даже на нюх переносить. Ненавидел он не только плавать, но и все без разбору корабли и лодки. А причиной подобного отвращения послужило последнее морское путешествие, которое он предпринял со своим ныне покойным отцом Саренго. Королю Агарну вполне хватало полоски гористой земли, на которой ничего, кроме сосен, не произрастало. На троне Рифтгарда сидели хорьки только чистой породы. Белоснежный мех и розовые, как кораллы, глаза были признаками королевской особы. Именно таковым и был Агарну. Из последнего путешествия по морю он один вернулся живым, хотя и покалеченным — какая-то рыба оттяпала ему заднюю конечность по самое основание. Теперь на ее месте он носил костяной протез, который стучал при ходьбе, всякий раз напоминая ему о злосчастном приключении. Когда Агарну вольготно устраивался на своем мягком, обитом лиловым бархатом и инкрустированном ракушками троне, создавалось такое впечатление, будто его огромный живот начинается прямо от многоярусного подбородка.
Покой короля Рифтгарда нарушил ворвавшийся принц Блэдд.
—Отец, спаси меня от Курды, — благим матом заверещал он. — Она гонится за мной с мечом.
Увидев в дверях угрожающе размахивающую клинком принцессу, Блэдд тотчас скрылся за спинкой трона.
По знаку короля шесть крыс-стражников схватили свои копья и, образовав из них кольцо, заключили в него Курду.
—Остынь, Курда, — метнув на дочь строгий взгляд, приказал король, — И убери свой меч. А теперь спокойно объясни, в чем дело.
Принцесса двинулась вперед, стражники с мечами — за ней.
—Эта толстая жаба, — принцесса указала острием клинка на притаившегося за троном брата, — опять распускает обо мне слухи.
—Слухи? — сверкнув на нее розовыми глазами, возмутился отец. — По-твоему, три бочки селедки — это только слухи? До каких пор ради своих спортивных забав ты будешь переводить продукты?
Курда презрительно скривила губы и, повертев в воздухе мечом, процедила:
—Подумаешь! Будто в море мало рыбы.
—Если так дело дальше пойдет, — при этом король злобно топнул костяной лапой, — если ты будешь продолжать кромсать ее своим мечом, то скоро ее совсем не останется. Ну да ладно. Будет вам. Позвал я вас сюда совсем по другому поводу. Стража, оставьте нас одних. Блэдд, вылезай. У меня есть к вам обоим серьезный разговор.
Когда стража покинула покои короля, вошел капитан Затрещина.
—В чем дело, Затрещина? — спросил Агарну.
Приподняв свой меч в знак приветствия, тот сказал:
—Ваше величество, мы поймали трех воров, которые таскали лесоматериал со строительства дороги. Белку, ежа и выдру. Они умудрились выстроить из него целую лодку и забить ее продуктами. Репой, морковкой и резаной селедкой. Как прикажете поступить? Пока что я поместил их в клеть для наказаний.
—Ну а ты у нас на что? — безразлично пожав плечами, фыркнул король. — Вечно суешься ко мне со всякими пустяками. Отвлекаешь короля от важных дел. Не знаешь, что делать с воришками? Что тут думать? Утопить — и дело с концом.
—Нет, — прервала его Курда. — Отдай их мне. Из них выйдут отличные мишени. Тем более что они воры и беглецы.
—Вся в деда, — неодобрительно покачал головой Агарну. — Что ни говори, но жестокости тебе явно не занимать. Ну, ладно. Будь по-твоему. По крайней мере, сбережем несколько бочек селедки. — Довольный собственной шуткой, король затрясся от смеха.
Курда снова схватилась за меч, точно собиралась пустить его в ход.
В клетке для наказаний по пояс в ледяной воде дрожали Трисс и двое ее друзей, Шог и Велфо.
—Брр! Ничего не могу с собой поделать, — горько засмеялась молодая ежиха Велфо. — От холода мои иголки трепещут, словно тростинки на ветру.
—Ничего, это скоро пройдет, мэм, — мрачно посмотрев на нее, произнес Шог. — Вот явится капитан Затрещина, и будет нам с вами, ребята, крышка.
—Не смей так говорить, — стуча зубами, проговорила Трисс. — Ведь мы еще живы, Шог. Нужно подумать, как выбраться отсюда. Нам нельзя падать духом.
Строящие дорогу невольники бросали на несчастных заключенных сочувственные взгляды. Заметив это, надсмотрщик начинал еще усердней погонять замученных зверей плетью:
—А ну-ка, бездельники, пошевеливайте лапами, если не хотите угодить в клетку! Клади бревна ровней, кому говорят!
Полуголодные и замученные, рабы тянули свою непосильную ношу из страха угодить в клеть наказаний, в которой их ожидала медленная смерть от холода и голода.
Отдыхать рабочим позволялось только после того, как над землей спускались сумерки. Свист кнутов сопровождал их путь к баракам, где на каждых десять зверей выдавалась бадья овсяной каши с овощами и ведро воды.
На небе светила ущербная луна. Ветер выл над пустынной землей Рифтгарда. Изможденные лапы невольников шевелились все медленней, а холод стал пробирать их все сильней. Все предпринятые ими попытки выбраться наружу оказались тщетными. Им не удалось с помощью лежащих под клеткой камней разогнуть железные прутья, равно как сбить с дверцы навесной замок.
От отчаяния Велфо расплакалась. Обняв ее за плечи, Трисс попыталась призвать ежиху к благоразумию:
—Сейчас же прекрати, слышишь. Не распускай нюни. Не доставляй злодеям удовольствия видеть слезы в твоих глазах. Если понадобится, мы будем бороться до последнего.
—Тш-ш, — шикнул на них Шог, выпустив из лап камень. — Сюда кто-то идет!
Это оказался Флит, лейтенант капитана Затрещины. Остановившись, он вытаращился на троих заключенных, которые в свою очередь настороженно уставились на него.
—Эй, вы, — проверив замок и сохранность прутьев, рявкнул представитель крысиного племени, — хочу вас обрадовать. Вам не придется тут долго мерзнуть. Не такие уж мы жестокие. Что скажешь, колючая харя? Правильно я говорю?
—Правильно, — смахнув слезы и воспрянув духом, подтвердила Велфо.
—Вот именно. Клянусь, крысы Рифтгарда даже пальцем к вам не притронутся. Дело в том, что принцесса Курда подготовила для вас кое-что поинтересней. Так что спите спокойно, крошки. Хи-хи-хи!
Едва лейтенант скрылся из виду, как из-за кучи бревен появилась другая фигура.
—Трисс, Трисс? Как ты там?
Услышав знакомый шепот, юная белка бросилась к железным прутьям, пытаясь говорить как можно тише:
—Друфо. Я знала, что ты придешь. Молодец, Друфо!
Войдя в воду, старик поднес к клетке большой кувшин, но тот, к сожалению, не протиснулся между прутьев. Поэтому пришлось ему кормить заключенных, как птенцов. Поднося кувшин ко рту каждого из зверей, Друфо вливал по нескольку глотков еще горячего овощного супа, пока тот не был съеден весь до последней капли.
Трисс никогда не думала, что блюдо, изготовленное из горстки зерна, репки, морковки и дикого лука, может быть таким вкусным.