Из дальнего конца Парка доносились звуки веселого марша. Вдоль аллей проплывали цветные зонтики от солнца, а под ними семенили дамы, пересказывая друг другу самые последние сплетни и новости.
Смотритель Парка, одетый в летнюю форму, голубую с красным кантом на рукавах, расхаживал туда-сюда по газону и подозрительно косился на прохожих.
— Соблюдать правила! По траве не ходить! — вопил он. — Мусор бросать только в урны!
— Ну прямо как на шкатулке мистера Твигли! — оглянувшись еще раз по сторонам, сказала Джейн и мечтательно вздохнула.
Майкл приложил ухо к стволу большого дуба и радостно закричал:
— Мне кажется, я слышу, как он растет! Это такой тихий-тихий треск… или шуршание…
— Сейчас ты зашуршишь по тропинке домой, если не поторопишься! — предупредила его Мэри Поппинс.
— В Парке не мусорить! — завопил Смотритель, когда они проходили мимо него по липовой аллее.
— Смотрели бы лучше за собой! — бросила Мэри Поппинс, высоко вздернув голову.
Сняв фуражку, Смотритель принялся ею обмахиваться. Он во все глаза смотрел вслед удаляющейся фигуре, и по выражению лица Мэри Поппинс не составляло ни малейшего труда догадаться, что она знает об этом. Еще бы! Ведь сегодня на ней был новый белый жакет с розовым воротничком, розовым поясом и четырьмя розовыми пуговицами!
— Какой дорогой мы сегодня пойдем? — спросил Майкл.
— Будет видно! — недовольным тоном ответила Мэри Поппинс.
— Но я только хотел спросить… — начал было Майкл.
— Лучше не надо! — фыркнула она, не дослушав.
— Она мне слова сказать не дает! — проворчал Майкл, повернувшись к Джейн и прикрывшись шляпой. — Когда-нибудь я стану немым, и тогда она пожалеет!
Мэри Поппинс катила коляску с такой скоростью, словно участвовала в скачках с препятствиями.
— Сюда, пожалуйста! — скомандовала она, поворачивая коляску вправо.
Ребята наконец поняли, куда направляются. Узкая тропинка вела от липовой аллеи к Пруду.
Там, за деревьями, сверкала на солнце водная гладь. Дети вскрикнули от радости и припустились бежать. Майкл, забыв о том, что еще совсем недавно был сердит, закричал:
— Я сделаю лодку и поплыву в Африку!
— А я буду ловить рыбу! — вопила Джейн, поспевая следом.
Смеясь, подпрыгивая и размахивая шапками, они подбежали к Пруду. На берегу стояло несколько выкрашенных в зеленый цвет скамеек; поблизости расхаживали утки, разыскивая хлебные крошки.
На той стороне Пруда возвышалась старинная мраморная статуя: Мальчик с Дельфином. На фоне воды и неба она казалась ослепительно белой. Кончик носа у Мальчика был отбит, и на ноге была темная трещинка. На левой руке у него не хватало мизинца, а пальцы на ногах сплошь потрескались. Он стоял на высоком пьедестале, обнимая за шею Дельфина, и, склонив голову с мраморными кудрями, задумчиво глядел на воду. У основания пьедестала большими золотыми буквами было написано: НЕЛЕЙ.
— Какой он сегодня яркий! — воскликнула Джейн, глядя на блистающую статую и щурясь.
И именно в эту минуту она увидела Пожилого Джентльмена.
Он сидел у подножия статуи и читал книгу с помощью большой лупы. Его лысая голова была повязана от солнца шелковым носовым платком, а рядом, на скамейке, лежал черный цилиндр.
Дети уставились на странную фигуру.
— Но это любимая скамейка Мэри Поппинс! Вот она рассердится! — воскликнул Майкл.
— Неужели? Когда это я сердилась? — спросил голос Мэри Поппинс у него за спиной.
Майкл очень удивился.
— Но, Мэри Поппинс, вы же очень часто сердитесь! — возразил он. — По меньшей мере раз пятьдесят в день!
— Никогда! — фыркнула Мэри Поппинс. — У меня ангельское терпение. Я просто делаю замечания!
Она повернулась и уселась на скамейку, стоявшую как раз напротив статуи. После чего сердито уставилась на Пожилого Джентльмена. Взгляд был таким, что, казалось, мог просто убить. Но Пожилой Джентльмен не обращал на него никакого внимания. Он продолжал сидеть, уткнувшись в книгу, и не замечал ничего вокруг.
Мэри Поппинс, гневно фыркнув, достала из коляски сумку с рукоделием и принялась штопать носки.
Ребята бегали вокруг сверкающего на солнце Пруда.
— Это будет мой корабль! — вопил Майкл, вытаскивая из мусорной корзины кусок цветной бумаги.
— А я ловлю рыбу! — говорила Джейн, лежа на животе и держа руки над водой. Она представляла, будто сжимает в руках настоящую удочку — с леской, крючком и червяком, насаженным на него. Вот сейчас рыба подплывет и клюнет. Тогда она и вытащит ее на берег. А когда она принесет рыбу домой в шляпе, миссис Брилл удивится и скажет: «Ну и ну! А я-то думала, что приготовить сегодня на ужин».
Рядом Близнецы весело шлепали по воде. Майкл вел свой корабль через жуткий шторм. Мэри Поппинс, выпрямившись, сидела на скамейке и ногой слегка покачивала коляску. Иголка у нее в руках так и сверкала на солнце.
В Парке было тихо, спокойно и сонно.
Бух!
Пожилой Джентльмен захлопнул книгу.
— Но позвольте! — запротестовал чей-то мелодичный тоненький голосок. — Дайте мне дочитать!
Джейн с Майклом подняли глаза. Поморгали. Потом открыли от удивления рты. Прямо перед ними, на траве, стояла статуя! Мраморный Мальчик держал в руках бьющего хвостом мраморного Дельфина, а пьедестал был совершенно пустым!
Пожилой Джентльмен вытаращил глаза.
— Э-э… вы что-то сказали? — выговорил он наконец, и брови его поднялись чуть ли не до макушки.
— Конечно сказал! — отозвался Мальчик. — Я смотрел через ваше плечо и тоже читал… — Он указал на пустой пьедестал, — А вы взяли и захлопнули книгу! А мне так хочется узнать, чем кончилась история про Слоненка и откуда у него появился хобот.[3]
— О, прошу прощения, — пробормотал Пожилой Джентльмен. — Мне даже в голову не могло прийти… такое! Я, видите ли, всегда заканчиваю чтение в четыре. Надо идти домой — пить чай.
Он поднялся, сложил платок и взял свой цилиндр.
— Ну, если вы закончили читать, — сказал Мальчик спокойно, — то отдайте книгу мне!
Пожилой Джентльмен отпрянул и прижал книгу к груди.
— Боюсь, что не смогу этого сделать, — сказал он. — Видите ли, я только что ее купил. Я мечтал прочесть эту книгу с тех самых пор, когда был маленьким мальчиком. Но взрослые всегда ее читали сами. Зато теперь у меня есть своя собственная книга, и я с ней ни за что не расстанусь!
Он с опаской покосился на статую, точно боялся, как бы она не вырвала у него книгу.
— Я могу рассказать тебе про Слоненка… — робко проговорила Джейн.
Мальчик с Дельфином обернулся.
— О, Джейн, это правда? — удивленно воскликнул он. Его мраморное лицо засветилось от радости.
— А я расскажу тебе «Желтую собаку Динго» и «Мотылька, который топнул ногой», — сказал Майкл.
— Нет! — сказал вдруг Пожилой Джентльмен. — Все-таки у меня есть костюм и шляпа. А он совсем голый… Я отдам ему книгу! — добавил он, грустно вздохнув. — Видно, мне не судьба владеть ею.
Он кинул на книгу последний прощальный взгляд и, вручив ее мраморному Мальчику, собрался было уйти. Однако его внимание привлек Дельфин, который снова забился в руках Мальчика.
— Кстати, — сказал он с любопытством. — Как вы поймали эту рыбу? На удочку или сетью?
— Никак, — ответил Мальчик, улыбаясь. — Мне его дали, когда я родился.
— A-а, понятно. — Пожилой Джентльмен кивнул, хотя вид у него был озадаченный. — Ну, мне надо идти! Счастливо оставаться!
Он вежливо приподнял цилиндр и заспешил прочь по дорожке.
— Спасибо! — крикнул ему вслед мраморный Мальчик, бережно открывая книгу.
На первой странице размашистым почерком было написано имя владельца:
«Вильям Везеролл Вилкинс»
— Я зачеркну его имя и напишу свое, — радостно улыбнулся Мальчик Майклу и Джейн.
— Но как тебя зовут? И как ты читаешь? — воскликнул Майкл, ужасно удивленный.
— Меня зовут Нелей, — смеясь, ответил Мальчик. — А читаю я глазами, конечно!
— Но ведь ты — статуя! — запротестовала Джейн. — А статуи обычно не ходят и не говорят! Как ты сошел вниз?
— Спрыгнул, — ответил Нелей и опять улыбнулся, тряхнув мраморными кудрями. — Я так расстроился, что не дочитал сказку до конца, что ноги сами спрыгнули вниз. Вначале они согнулись, потом выпрямились… и в следующую минуту я оказался на траве!
Он пошевелил пальцами мраморных ног и топнул.
— Ах, какие люди счастливые, что могут делать это каждый день! Я часто наблюдал за вами, Джейн и Майкл. И мне так хотелось подойти и поиграть с вами! И вот, наконец, моя мечта осуществилась! Скажите, скажите, что вы рады видеть меня!
Он дотрагивался до них своими мраморными руками и, что-то напевая, танцевал.
Прежде чем они успели сказать хоть слово, Мальчик подбежал к берегу Пруда и окунул руки в воду.