170
Как видно сохранившейся в архиве ВГО рукописи (р. XXIX, оп. 1, № 61, лл. 15 об. — 17 об., 1848), сказка записана в Пермской губ. штатным смотрителем Кунгурского училища С. Буевским. Между тем Афанасьев ошибочно отнес место записи к Архангельской губ. (см. также прим. к тексту № 174). Ошибка Афанасьева была установлена Д. К. Зелениным в его «Описании рукописей Ученого архива Русского географического общества» (вып. III, Пгр., 1916, с. 1032—1033).
AT 842 C* + отчасти 1651.
Своеобразными подробностями отличается финальный эпизод, отчасти напоминающий сказки о правде и кривде (AT 613).
Стилистические изменения, введенные Афанасьевым в текст, в комм. ко II т. сказок изд. 1938 года не отмечены. Они следующие:
Страница и строка = = Напечатано: = = Рукопись:
136 3 св. = = Проработал = = Проработавши
5 св. = = а работник = = работник
5—6 св. = = одну копеечку, идет = = копеечку и идет
6—7 св. = = Если, говорит = = говорит, если
9 св. = = проработал = = проработавши
9—10 св. = = опять дает ему денег, сколько надо, а работник опять берет = = дает денег, сколько ему надо, работник опять берет
10—11 св. = = старое место и бросает в воду. Копеечка утонула = = то же место, бросает копеечку, она опять утонула
11 св. = = проработал = = проработавши
12 св. = = больше = = более
12 св. = = службу = = работу
13 св. = = берет опять одну копеечку = = тот берет опять только одну копеечку
13—14 св. = = бросает ее в воду; глядь — все три копеечки = = бросает ее на то же место, куда бросил первое, и видит, что все три копеечки
14 св. = = взял их = = их взял
16 св. = = к обедне едет = = ехавши к обедне
16—17 св. = = дает тому купцу копеечку и просит свечку образам поставить = = тому купцу дает копеечку поставить образам свечу
17 св. = = взошел = = когда взошел
18 св. = = обронил ту копеечку = = копеечку, которая дана была работником на свечи, обронил в церкви
19 св. = = огонь возгорел = = загорел огонь
20 св. = = спрашивают = = и спрашивают
20 св. = = копеечку = = эту копеечку
22 св. = = А работник тем временем продолжает свой путь = = Между тем работник продолжает путь свой
22 сн. = = попадается ему другой купец — на ярмарку едет; работник = = попадается опять купец, работник
20 сн. = = на ярмарке = = в ярмарке
136, 16—19 сн. = = И вспомнил про копеечку. Вспомнил и не знает, чего бы на нее купить. Попадается ему мальчик, продает кота и просит за него ни больше, ни меньше, как одну копеечку, купец не нашел другого товару и купил кота = = и вспомнил, что не купил товару на копеечку, которую ему дал работник. Не знает, что бы на нее купить, попадается мальчик, и продает кота просит за него копеечку, купец не нашел на копеечку купить другого товару, купил кота
13—15 сн. = = Поплыл он на кораблях в иное государство торг торговать; а на то государство напал великий гнус. Стали корабли в пристани; котик то и дело из корабля выбегает, гнус поедает. Узнал про то царь = = поплыл на кораблях домой, корабли вдруг останавливает гнус (крысы), котик выбегает из корабля и поедает весь гнус. Царь узнавши это
9—10 сн. = = Воротился купец назад, а работник вышел на рынок, нашел его и говорит = = После того работник ходит по рынку и ищет купца: купил ли он ему на копеечку товару, находит купца и говорит
5—7 сн. = = Работник взял три корабля и поплыл по морю. Долго ли, коротко ли — приплыл к острову; на том острове стоит дуб = = работник взял их и поплыл по морю, тут видит лыжи, надел их на ноги и пошел по воде, приходит к острову, на нем стоит дуб
3—4 сн. = = Ерахта своим товарищам, что вот завтра среди бела дня он украдет у царя дочь = = Ерахта между своими товарищами, что он завтра украдет среди дня у царя дочь
137, 1—4 св. = = После того разговора они ушли; работник слез с дуба и идет к царю, пришел в палаты, вынул из кармана последнюю копеечку и зажог ее. Ерахта прибежал к царю и никак не сможет украсть его дочери. Воротился ни с чем к братьям = = Когда они после разговора своего ушли от дуба, работник сходит с него и идет к царю, когда пришел в палаты, вынимает копеечку из кармана, зажог ее, чтобы Ерахта не утащил у царя дочь. Ерахта прибегает к царю, и не может украсть его дочери; приходит обратно к братьям
6—7 св. = = А работник женился на царевне и стал себе жить — поживать, добра наживать = = [в рукописи этой заключительной формулы нет]
В Примечаниях Афанасьев поместил следующий рассказ, характеризующий, по его мнению, связь представлений о деньгах с представлениями об огне: «В Астраханской губернии ходит такое сказание о чертовом городище (в имении г-жи Милашевой): «Ехал однажды мужик по воде ночью; ночь была темная, он и заплутался. Вот плыл, плыл и пристал к берегу, вылез из лодки и стал поглядывать, что за место такое? Ходил, ходил, и усмотрел бугор, а в бугре аки выход (подвал). Вошел в отворенные двери и крепко испугался; впереди сидит женщина — словно татарка, а по всему выходу насыпаны груды денег. А та глянула на него и бает: «Почто пришел сюда?» — «Да я, — бает, — заблудился». — «Ну что ж, не бойся! Бери себе денег сколько хошь, а в другой раз сюда не ходи». Вот мужик стал набирать деньги да в карман класть; много наклал, сколько могуты поднять хватило, и потащил в лодку. Сложил деньги в лодку, да и бает сам себе: «Дай еще пойду! Этого в другой раз не сыщешь». Вишь глаза-то наши завистливы! Пришел к бугру, туда-сюда — нет больше выхода! Ну, точно и не было его! Воротился назад к лодке, глянул — и тут неудача: то были деньги, а теперь стали уголья!»
171
Мыши, крысы.
172
Черт.
173
Записано в Воронежской губ.
AT 313 (Чудесное бегство). Варианты сюжета, имеющие вступительный эпизод «Человек спасает птицу и она уносит его в заморское царство», отнесены в AT к разновидности B, а варианты с добавлением в конце — юноша, вернувшись домой забывает невесту, но потом они соединяются — к разновидности С. Данный текст сочетает обе разновидности: 313 B, C. Сюжет принадлежит к самым популярным во всех частях света. Русских вариантов — 133, украинских — 59, белорусских — 18. История сюжета связана с обработками мифа об аргонавтах в сочинениях античных писателей — Аполлония Родосского (III в. до н. э.), Аполлодора Афинского (II в. до н. э.), Овидия Назона (43 г. до н. э.). Мотивы сюжета развиваются в «Катхасаритсагаре» («Сомадеве»). Из западноевропейских литературных сказок типа 313 самой известной является сказка Базиле («Пентамерон», III, № 9). К 1831 г. относится конспективная запись Пушкина подобной сказки Арины Родионовны (Пушкин. Прил., I, № 2), и в том же году была создана В. А. Жуковским стихотворная «Сказка о царе Берендее, о сыне его Иване Царевиче, о хитростях Кощея Бессмертного и о премудрости Марьи Царевны, Кощеевой дочери». Исследования: Иохельсон В. И. «Магическое бегство» как общераспространенный сказочно-мифологический эпизод. — «Сборник в честь 70-летия Д. Н. Анучина». М., 1913, с. 155—166; Aarne A. Die magische Flucht. Eine Märchenstudie (FFC, N 92), Helsinki, 1930; Пропп. Ист. ск., с. 319—323; Левин И. Г. Этана. Шумеро-аккадское предание. Л., 1967; Новиков, с. 131—132 (отчасти); Аникин, с. 98—100. В других сказках, представляющих разновидность 313 C, встрече героя с орлом предшествует повествование о войне царя птиц с царем зверей (см. тексты № 220 и 221). Необычен для сказок этого типа эпизод прихода на пир к водяному царю Опивалы и Объедалы, напоминающий сюжет о шести чудесных товарищах (AT 313 A. Ср. тексты № 137, 138, 144). Изложение сюжета в данном варианте обстоятельное и в основном характерное для русской сказочной традиции.
К тексту Афанасьевым даны следующие сноски:
После слов «сундучок на передном дворе» (с. 138) отмечено: «В одном из списков, бывших у нас в руках, рассказывается, что орел жил у крестьянина три года и съедал в день по три печи хлеба, по три туши бараньи да по три туши бычачьи. Выкормил, выходил мужик птицу, и зовет его орел в гости. А мужик весь на него прожился, стало быть ему все равно — куда ни идти, хоть по миру! Близко ли, далеко ли — добрались наконец. Говорит орел мужику: «Здесь моя старшая сестрица живет; подойди к окну, постучись и говори: «Сестрица родимая! Выкупай, мол, братца милого из неволи великия; он у меня три года жил, в день по три печи хлеба съедал, по три туши бараньи да по три туши бычачьи». Она тебя спросит: «Что же тебе дать, добрый человек?» А ты говори: «Дай лошадку, на которой к обедне ездишь». Она тебе скажет: «Хоть лошадь отдать, да братца достать». Мужик получил от старшей сестры лошадь, которая могла из себя деньги выкидывать; у средней сестры выпросил сумочку — только открой, и бери какие хочешь наряды; а у меньшой — скатерть-самобранку».