К описанию встречи царевича с бабой-ягой (с. 139) дан вариант: «Идет царевич по бережку. Навстречу ему старая баба: «Куда путь держишь, царевич?» — «Отвяжись, старая! И без тебя тошно». Пошла баба своей дорогой, а царевич пораздумал: «Ведь старые люди рассудливы! Эй, — говорит, — воротись, бабушка! Всю правду тебе скажу». Воротилась старуха...»
К словам «Оборотила она коней колодезем...» (с. 141): «коней дремучим лесом, себя — колодезем, а царевича — старцем».
Вариант ответа старика погоне (с. 141): «Как я молод был, этот лес сажал».
После слов «Тут и дух испустил» (с. 142) — вариант: «Василиса Премудрая оборотила царевича соколом, а себя — ракитовым кустом. Водяной царь бросился к ракитову кусту, хотел все сучья обломать; отколь ни возьмись сокол, налетел на него и выклюнул ему оба глаза. Поплелся водяной царь в свое царство ощупью, а царевич с Василисою Премудрою...»
После слов «не целуй сестрицы» (с. 142) дан вариант: «Не целуй невестки (или: целуй всех в левую щеку; а коли в правую поцелуешь — меня позабудешь)».
174
Очень, сильно.
175
Загороженные места, куда загоняют скот.
176
Записано в Рязанской губ.
AT 313 B. Очень редко рассказ о войне зверей и птиц встречается в восточно-славянском фольклорном материале в виде самостоятельной сказки (AT 222 B*). Мотив чудесного превращения бегущих жениха и невесты в церковь и попа (старичка, псаломщика. Ср. текст № 222), как отметил в упомянутой выше монографии Аарне, характерен для вариантов «Чудесного бегства», бытующих в Восточной Европе.
К началу сказки Афанасьевым дан вариант (с. 142): «Нашел воробей зернышко, стали делить. «Кусай, мышь, половину себе, половину мне». Мышь откусила — себе больше, воробью меньше: подрались и пошли с жалобой по начальству; воробей к ворону, мышь к медведю, и началась война между зверями и птицами».
К словам «орел встрепенулся» (с. 143) дан вариант: «отряхнулся».
К словам «Выстрой к завтрему мне белокаменные палаты...» (с. 145) — вариант: «Выстрой за одну ночь большой дворец, кругом чтоб озера были да деревья росли и чтоб из каждого листочка вода бежала!»
177
Место записи неизвестно.
AT 313 B. Вступительная часть — о войне зверей и птиц и о том, как охотник выходил раненого орла, отличается обстоятельностью и красочностью изложения, но сюжет не получает здесь традиционного развития: обещанный черту сын охотника не является к нему. Финальный эпизод (сын охотника, зашитый сначала в собачью, потом в баранью и, наконец, козлиную шкуру, спасается от черта) необычен.
178
Черт.
179
Место записи неизвестно.
AT 313. Подобные варианты сюжета о чудесном бегстве, начинающиеся эпизодом «Водяной царь или черт схватывают за бороду путника, и тот обещает ему сына» отнесены в указателе AT к разновидности A. Вместе с тем данный вариант имеет окончание, характерное для разновидности C: герой вспоминает забытую невесту, и они соединяются. Изложение (последовательностью эпизодов, некоторые подробности) напоминает «Сказку о царе Берендее» Жуковского.
К мотиву запродажи сына морскому царю (с. 150) Афанасьев привел следующие три варианта:
«Вариант 1: Осмотрелся кругом и видит: невдалеке колодец стоит, а у колодца прикован на цепи золотой ковш. Царь туда, и только взял ковш и нагнулся воды зачерпнуть — вдруг Чудо Морское уцепилось ему за бороду.
Вариант 2: Пришлось как-то ехать по́ морю. Корабль плыл, плыл да вдруг остановился, нейдет с места. Что ни делали корабельщики, как ни ухитрялись — ничего не берет! «Что за притча такая! — думает царь. — Столько лет по морю плаваю, никогда этого не бывало. Дорого бы дал, чтоб беды избыть!» — «Отдай то, чего дома не знаешь!» — говорит Чудо Морское, выплывая наверх. Царь согласился и дал в том расписку, а расписка та написана им кровью из мизинного пальца.
Вариант 3. Ехал царь с охоты домой; нагоняет его седой дед: «Подвези старика!» — «Садись на облучок!» Дед сел. «Чем живешь-промышляешь, дедушка?» — «Торгую, государь; покупаю то, что хозяин в дому не ведает». — «Ну, знать, не велика прибыль!» — «Ничего; коли продашь, и у тебя куплю». — «Изволь!».
К словам «а сама сделалась смирною овечкою» (с. 153) дан вариант: «сделалась козою. Привязал ее пастух за рога и ведет на веревочке».
К словам «сама сделалась церквою...» (с. 153) — вариант: «сама сделалась часовнею, а царевича обратила псаломщиком: стоит он и читает вслух псалмы церковные».
180
Место записи неизвестно. Язык украинский.
AT 313 (313 A, C). Вариант, близкий к предыдущему.
181
Колодец.
182
Догадлив, умен.
183
Торчит.
184
Курган.
185
Свадьбу.
186
Как стали приготовлять свадебное печенье.
187
Место записи неизвестно.
AT 313 + мотив 313 H* (Бегство с помощью бросания чудесных предметов. См. прим. к тексту № 93). В этом разработанном варианте типа 313 есть ряд не обычных для него мотивов, подробностей: купцу снится вещий сон; завистливый повар Чумичка наговаривает царю Некрещенному Лбу на Ивана гостиного сына (ср. AT 531 — «Конек-горбунок»); Иван гостиный сын с помощью Василисы Премудрой строит за одну ночь корабль-самолет и летает на нем вместе с царем и поваром Чумичкой, которого сталкивает с корабля. В сносках Афанасьев привел следующие варианты.
К словам «живет моя старшая сестра» (с. 159) дан вариант: «двоюродная».
К словам «а проси себе медный ларчик» (с. 159) дан вариант: «коробочку с окошечка». После слов «а цветы цветут в серебряном царстве» (с. 159) указан вариант: «Где пожар горит — там медное царство; где цветы цветут — там серебряное. В серебряном царстве живет другая моя сестра — двоюродная».
К словам «у моей меньшой сестры» (с. 159) — вариант: «родной».
К словам «не отмыкай ларчика, пока домой не воротишься» (с. 160) — вариант: «не отпирай ларчика на тесном месте, отпирай на просторном».
После слов «на земле царя Некрещенного Лба» (с. 160) отмечено: «В другом списке купец останавливается на берегу моря и вместо царя Некрещенного Лба заключает договор с морским (водяным) царем».
К имени Василиса Премудрая дан вариант (с. 161): Настасья Прекрасная.
После слов «стал на него царю наговаривать» (с. 161) указан вариант: «Дал ему царь самых худых лошадей — смотри за ними, ухаживай! Начал Иван гостиный сын кормить их, чистить да холить, и стали у него лошади лучше, чем у всех других конюхов. Поставил его царь над всеми конюхами старшим; невозлюбили они этого и начали сговариваться, как бы намутить на него».
К словам «что может... сделать такой корабль...» (с. 162) дан вариант: «что может он за единую ночь срыть горы и скалы, сделать на том месте озеро, а на озере построить большой корабль с парусами и пушками».
Приведен вариант третьей задачи царя Некрещенного Лба (с. 163): «Веди завтра поутру моего неезжалого жеребца на синее море, напой и назад верхом приезжай. Коли дело сделаешь — отдам за тебя...»
К словам «закажи, чтобы сделали тебе железный молот...» (с. 163) даны два варианта:
«Вариант 1: Закажи кузнецам сделать двенадцать больших гвоздей... покрепче держись да гвозди в голову ему вколачивай.
Вариант 2: Сделай себе боевую палицу во сто пудов (или три прута: железный, медный, оловянный, свей их вместе) и бей коня промежду ушей».
К словам «сделалась колодцем, а его оборотила ясным соколом» (с. 164) дан вариант: «Его оборотила соловьем, а сама сделалась кустиком; сидит соловей на кустике да громко поет».
188
Тем более, подавно (Ред.).
189
Записано в Зубцовском уезде Тверской губ.
AT 313 + мотив 313 H* (см. прим. к текстам № 93, 224). Из не обычных для сказок типа 313 эпизодов отметим: Иван купеческий сын по пути к Чудо-юде Беззаконному посещает двух ягишен в их избушках на курьих ножках и Чудо-юдову дочку — в третьей избушке. Чаще всего в сказках о чудесном бегстве посланным царем слугам отвечают говорящие слюнки, а не куклы. Характерный для сказок этого типа чудесных превращений бегущих невесты и жениха здесь отсутствует.