Джека угостили и уложили спать, а утром король вместе с ним вышел в поле и как-то очень смешно закричал, тогда к нему собрались лягушки со всего света. Он спросил их, не видали ли они большого замка на двенадцати золотых столбах или не слыхали ли чего-нибудь о нем.
– Ква-ква, ква-ква, – ответили они. И добавили: – Нет!
Джеку пришлось опять сесть на другую лошадь и взять хлебец от короля-лягушки. Теперь он ехал к третьему брату, который был королем всех птиц небесных. Когда Джек проезжал через ворота, лягушка, которая стояла на часах, спросила, должна ли она ехать с ним. Сначала Джек отказал ей, но потом предложил вскочить на седло и посадил ее во второй жилетный карман. Ему пришлось ехать в три раза дальше, чем до царства лягушек. Однако наконец он приехал к дворцу третьего короля и увидел, что на часах стоит красивая птица. Джек проехал мимо нее, она промолчала. Он поговорил с королем и рассказал ему все.
– Ну, – сказал ему король, – утром ты услышишь от птиц, знают ли они что-нибудь о твоем замке или нет.
Джек поставил лошадь в конюшню, закусил и лег спать. Когда же он встал, король вышел с ним в поле и как-то странно закричал. К нему слетелись птицы со всего мира. Король спросил их:
– Видели ли вы замок на двенадцати золотых столбах или нет?
Птицы ответили: «Нет».
– Хорошо, – сказал король, – а где большая птица?
Джеку пришлось ждать очень долго. Король послал на небо двух маленьких птичек, велев им просвистеть орлу сигнал, по которому он должен был прилететь на землю. Орел прилетел усталый. Король спросил его, видел ли он замок на двенадцати золотых столбах, и большая птица ответила:
– Да, я оттуда, где он теперь стоит.
– Видишь ли, – сказал король орлу, – вот этот молодой человек потерял свой замок, и ты должен отнести его к нему, но прежде отдохни и поешь.
Убили теленка и лучшую часть телятины отослали орлу, потому что ему предстояло лететь далеко за море и нести на спине Джека.
Долго летел орел. Наконец Джек увидел замок, но не мог придумать, как бы достать золотую табакерку, орел тоже не дал никакого совета.
– Спусти меня на землю, и я достану золотую табакерку, – сказала мышка.
Она незаметно прокралась в замок, утащила табакерку со стола, но когда бежала вниз с лестницы, оступилась и упала, и ее чуть было не поймали. Однако ей все же удалось унести волшебную коробочку.
– Ты ее достала? – спросил Джек.
– Да, – ответила мышка. Они полетели обратно, оставив замок за морем.
Когда орел проносился над морем, Джек, мышь и лягушка принялись спорить о том, кто же достал табакерку. Джек вертел ее в руках, и в разгаре ссоры она выскользнула у него из рук и упала в воду.
– Гм, гм, – сказала лягушка, – я так и знала, что мне найдется дело. Итак, пусти меня в воду.
Ее пустили в море. Три дня и три ночи пропадала она, а на четвертое утро показалась на поверхности воды. Орел, мышка и Джек спросили лягушку, достала ли она табакерку, а лягушка ответила им:
– Нет.
– Ну так что же ты делаешь здесь?
– Ничего, – ответила лягушка, – я только хотела набрать воздуха.
После этого бедная лягушечка второй раз ушла в глубину и не показывалась целый день и целую ночь, и наконец она принесла табакерку.
Орел понесся дальше, и вот после полета над морями и горами он принес Джека и его маленьких спутников ко дворцу старого короля, повелителя птиц всего мира. Король обрадовался, а Джек открыл табакерку и приказал красным человечкам как можно скорее перенести замок в царство птиц.
Три красных человечка убежали за замком. Увидев его, они не решились в него войти, пока бывший лакей, его жена и все слуги не отправились на какой-то бал. Теперь в замке оставались только кухарка и посудомойка. Маленькие человечки спросили их, чего им больше хочется: улететь за море вместе с замком или остаться. Обе служанки сказали:
– Отправиться с вами.
Красные человечки велели им как можно скорее бежать в верхний этаж. Едва они вошли в одну из гостиных, как появился бывший лакей с женой и его слуги, но замок уже летел с необыкновенной быстротой. Из его окон смотрели кухарка и посудомойка и смеялись над тем, что бывший слуга приказывал им остановиться.
Неслись они над морем девять дней. Наконец после долгого и веселого путешествия замок предстал перед Джеком и королем птиц. Король удивлялся красоте строения и даже поднялся по золотой лестнице, чтобы осмотреть внутреннее устройство.
Беда была в том, что двенадцатимесячный срок, данный Джеку, приближался к концу, поэтому он приказал красным человечкам к восьми часам следующего утра перенести и замок, и его самого к королю лягушек. Джек остановился там на одни сутки. Так он странствовал с помощью человечков и наконец явился к королю мышей. Оставив свой замок под его покровительством, Джек простился с ним и от души поблагодарил его за гостеприимство.
После этого Джек сел на свою собственную лошадь, которая все время ожидала его в конюшне короля мышей, и поехал дальше. Усталый, он вернулся домой. Тесть встретил его не особенно приветливо, он сердился, что молодой человек не привез украденного замка. Молодая жена Джека не вышла к нему, отец запретил ей это делать. Однако Джек положил всему конец. Он отправился с маленькими красными человечками за замком, вскоре привез его обратно и зажил счастливо со своей молодой женой.
Колдунья из Тевиса
В деревне Тевис жила старая колдунья Дженни со своим двенадцатилетним внуком Вилем. Зла она не делала никому, и поэтому соседи ее любили, хотя и немного боялись ее колдовства. Впрочем, никто наверняка не знал, колдунья ли она, тем более что старуха была бедна. И действительно, старая Дженни не очень хорошо колдовала, она умела только превращаться в различных животных, и это приносило ей некоторую пользу.
Дело в том, что невдалеке от деревни Тевис стоял замок Тевис, принадлежавший важному лорду, который больше всего на свете любил охоту, держал егерей и свору великолепных собак. Когда у Дженни в доме не оставалось денег, она посылала своего внука к лорду, и тот докладывал ему, что в таком-то месте он видел зайца. Лорд, его егеря и собаки отправлялись на охоту, и действительно, из указанного куста выскакивал серый зверек. Вы понимаете, что в этого зайца превращалась старуха Дженни.
Собаки бросались за зайцем, охотники скакали за собаками, но зверек описывал такие прихотливые круги, делал такие повороты, что каждый раз уходил от преследований и, скрывшись от охотников и собак, скакал к хижине, стоявшей на краю деревни. Тут он проникал внутрь домика через маленькое отверстие в стене.
В хижине заяц опять превращался в Дженни.
Это повторялось много раз. Наконец, лорд-охотник заподозрил, что заяц уходит неспроста и что в этом деле замешано колдовство и чары. Поэтому раз во время охоты егеря лорда разошлись по всем окрестностям, стали наблюдать за зверьком, и один из слуг, оставшись близ деревни, заметил, что раненый в лапу заяц проскользнул в домик Дженни. Егерь тотчас же затрубил в рог. Когда приехали его товарищи и сам лорд, они стали стучать в дверь хижины и, не получив ответа, силой вломились в нее.
В бедной комнате на скамейке сидела усталая, еще не отдышавшаяся старуха с перевязанной правой рукой. Охотники сняли эту повязку и увидели свежую рану. Сомнений не осталось: они поняли, что старая колдунья превращалась в зайца, чтобы пользоваться деньгами, которые давали ее внуку, и таким образом обманывала лорда.
В те времена суд жестоко преследовал колдунов и колдуний. К тому же обманутый лорд-охотник пришел в бешенство. Он велел схватить старуху и Виля и связать их. Мальчик упал на колени, стал просить пощадить его старую бабушку, но лорд и слушать не захотел. Виля и Дженни связали и со скрученными назад руками отвели в соседний город в суд. Их судили важные судьи, которые допрашивали Дженни, Виля, слуг и охотников, и признали, что старуха – колдунья и что ее нужно казнить страшным образом – сжечь на костре.
Дженни и Виля отвели в тюрьму. Горько плакал мальчик, ему было жаль старую бабушку и страшно за себя.
Наступила ночь. В тюрьме было темно, только слабый свет луны проникал сквозь маленькое решетчатое окошко.
– Ну, голубчик, – сказала Дженни внуку, – теперь или никогда! Я умею обращаться в различных животных, однако не пробовала придавать звериные образы другим людям. Но теперь я должна постараться сделать это, только мне необходимо, чтобы мои руки были свободны. Перегрызи веревки, которыми они скручены сзади. (Ни старушке, ни Вилю не надели оков, так как они сидели в крепкой тюрьме, и судьи решили сжечь Дженни на рассвете.)