Что-то подсказало Горасу, что звери эти не пребывают среди живущих, что это тени великих воинов, зачем-то решившие навестить его.
Один из них, весь седой, самый старый, ступил в воду, направился навстречу Горасу. Он уперся лапой и грудь молодому барсуку и спросил гулким низким голосом:
— Зачем явился ты в Саламандастрон?
Горас, недовольный тем, что его отталкивают, огрызнулся:
— Убери лапу, старый!
Но ветеран не пускал его к берегу. Стоя перед Горасом, он гаркнул:
— Ступай в Рэдволл!
Старый барсук поднял и вторую лапу и грубо отпихнул Гораса. Тот плюхнулся в холодную соленую воду.
— Глянь, кэп, не подох пес полосатый!
Горас чуть не захлебнулся. Какой-то горностай окатил его из ведра забортной водой. Очнувшись, Горас увидел, что находится на большом судне, валяется на палубе, окруженный злобно ухмыляющейся нечистью. Его обступили хорьки, ласки, горностаи, крысы, одетые в лохмотья, но весьма неплохо вооруженные. На поясе Горас нащупал толстую цепь, примотанную к мачте и запертую на замок. Горностай забросил привязанное к веревке ведро за борт, зачерпнул воды, поднял наполненное ведро на палубу и обратился к капитану:
— Кэп, освежить его еще разок?
Высокий лис с золотистой шерстью оскалился в ухмылке:
— Что, полосатая собака, еще водички желаешь?
Запекшаяся на голове Гораса кровь закрыла один глаз толстой коркой. Вторым глазом Горас попытался подробнее разглядеть обстановку. Жутко болит голова, к горлу подкатывает тошнота.
Лис пнул его, пригнулся.
— Ты глухой или дурной, пес полосатый? Еще водички хочешь?
Горас оперся о мачту, зло уставился на обидчика единственным открытым глазом.
— Я не пес, и звать меня Горас.
Лис повернулся к горностаю:
— Освежи его, освежи, Балид.
Тот мгновенно выплеснул содержимое ведра в физиономию Гораса. Барсук принялся отфыркиваться, а лис степенно проговорил, помахивая кистенем:
— Запомни, что ты здесь у меня в гостях и звать тебя никак, если я тебя никак не назову. А я тебя, пожалуй, назову Каменной Башкой, потому что лоб у тебя — ой какой крепкий… Нравится имечко?
Команда подобострастно заржала, а Балид взмахнул пустым ведром и проверещал:
— Каменная, каменная, кэп, точно, скала и есть, не то ты бы его сразу порешил. А тут два раза грохнул, а он все живой.
По взгляду капитана и по нависшей над палубой тишине Балид понял, что ляпнул что-то невпопад.
— Чё, чё? — непонимающе забормотал он.
— Ничё! — гаркнул капитан, резко повернувшись к горностаю. — Я, Виска Длиннозуб, капитан «Кравявой кешки», не прибил этого пса, потому что мне пес живой нужен, а не дохлый. Ты дурной, Балид, не допер сам? Ты-то кого порешил?
— Ни… никого, кэп, прости, никого. Я при Кодже был. Мы никого не убивали. Мы токо дом спалили да поперву там, внутре, двух дряхлых псов полосатых заперли, чтоб не сбежали… чтоб погрелися, значится.
Второй раз Балид, сам того не подозревая, совершил ошибку. Последнюю в жизни. Горас рванулся к горностаю. Цепь не пустила его далеко, но мощная лапа барсука достала до шеи Балида. Шея жутко хрустнула, мертвый Балид, сбитый ударом, покатился по палубе.
— Все вон! — завопил, отпрыгнув подальше, Виска Длиннозуб. Мог бы и не кричать.
Мгновенно палуба вокруг барсука опустела. Нечисть, сбивая друг друга, отскакивала, неслась подальше, пряталась за надстройки.
Лис Кодж, младший брат Виски и его помощник, свирепо зарычал, подхватил двузубые вилы Гораса и рванулся к барсуку.
— Убил моего помощника, гад! Вот я тебя!
Виска задержал брата:
— Стой! Он мне живым нужен.
Кодж оперся на вилы и почесал обрубок хвоста.
— Живым? На кой?
Длиннозуб хмыкнул, покачал головой:
Ты, Кодж, не только хвоста лишился, а и умишка тоже, как я погляжу. Ты глянь на этого пса, глянь глазами-то. Глаза разуй. Видишь?
Кодж уставился на Гораса. Глядел на него и Виска, и глядел так, как будто барсук ему понравился. А Горас тем временем рвался на цепи, пытаясь достать кого-нибудь из удравшей нечисти, рвал когтями палубу, отдирая от дерева длинные щепки-стружки. На обнаженных зубах его выступила пена, из глотки вырывался оглушительный рев, грудная клетка вздымалась и опускалась. Но наибольший страх внушали его глаза, напитанные кровью. Казалось, такие глаза не могли принадлежать ни одному из земных зверей. Как будто демон вырвался из Темных Лесов и бушевал на палубе пиратского парусника.
Виска отобрал у брата вилы и пробормотал:
— Да, братец Огузок, он бы к твоему обрубку хвоста и обрубок головы добавил, коли бы ты к нему поближе придвинулся.
Кодж недовольно покосился на брата. Он не любил, когда его называли Огузком. Противное прозвище приклеилось к нему еще в детстве, когда в драке ему отшибли хвост. Кодж плюнул в сторону Гораса и буркнул:
— Этот пес совсем рехнулся, умом подвинулся, видишь? Говорю тебе, надо его порешить, хочешь, сам пришей, а не то я, давай…
Не отвечая, Виска крикнул в сторону команды:
— К псу не подходить, жрать-пить ему не давать, курс на юг держать. Я с Коджем в каюте.
Обойдя Гораса, Виска увлек брата и свою каюту.
Наполнив две кружки водорослевым грогом, Виска сунул одну в лапы Коджу и принялся втолковывать непонятливому братцу свой хитроумный план:
— Ты меня слушай, я о таких полосатых собаках слыхал, не видал только. Это у них называется берсерк, а еще жажда крови, не то бешенство крови тоже называется. Мне Дикий Вихрь сказывал.
— Сам Диковихрь… — почтительно повторил Кодж кличку великого разбойника.
— Да, он, — закивал Длиннозуб. — Его ведь и самого ухлопал такой полосатый берсер… беркер… ну, в общем, жаждокровный такой. Такая горка со смешным именем… Самаркандослон, что ли… Крепость в горе. На южных берегах. Тот полосатый жаждокровный… вроде Пеплоглаз по имени. Его ничем не взять, топоры отскакивают, стрелы ломаются…
Кодж хлюпнул, отхлебнув вонючего грога, утер пасть рукавом.
— Да-а, Диковихря-то одолеть… не шутка… Свирепый воин, должно быть, этот Пепел бешеный… Слушай, на кой тебе этот полосатый, если он бешеный? Лучшее лекарство от любого бешенства — это порешить его, да поскорее.
Виска хитро подмигнул брату:
— Не-е, такой ценный зверь… и рыбам скормить? От него толк будет великий. У меня мудрый план.
— Да ну?
— Да, план… Мудрый, — повторил Виска, тоже отхлебнув грога. — Если его приручить, эту полосатую башку, то у нас целая армия появится. Он один целой армии стоит!
Коджа этот довод не убедил.
— Ты, часом, не заметил, как он Балида… того… приручил? Махнул лапой — и остался я без помощника. Ха! Как ты его приручишь, если к нему не подойти?
Виска изящно склонил набок красивую голову и мило улыбнулся.
— Добрый у меня братец, мозгов бы ему только… Да ничего, у меня мозгов на двоих хватит. Ты не слыхал, что голод и жажда — лучшие укротители да дрессировщики? Посидит Каменная Башка у мачты на цепи, попостится, а потом будет моим лучшим другом. Мышкой комнатной станет.
Кодж уважительно глянул на брата:
— Да, умный ты у нас, не зря же капитан! А вот скажи, брат, зачем мы к югу идем?
Кодж потянулся было за фляжкой с грогом, но Виска схватил ее раньше.
— На юг идем, потому что я так приказал. И не надо нам на всякие горки страшные, вроде как этот Самаркандаслон. Я не такой дурень, как Дикий Вихрь, чтобы подставлять глотку бешеным барсукам. Там, на юге, куча мест, где есть что пограбить, повеселиться. Там найдем что получше, чем эти дохлые островки. И драться сами не будем. Это дело нам добудут другие.
— Кто? — Кодж вылупил глаза на брата.
— Каменная Башка, когда я его натаскаю, нам дорогу расчистит. Всех поубивает, а мы за ним прогуляемся…
Кодж совсем не возражал против веселой прогулки и легкой добычи, но он все же задал еще один вопрос:
— Дак, братец, а ежели мы не на горку эту Семи-лама… склон… то куда еще? У тебя ведь план… мудрый…
Виска долил ему в кружку грогу.
— Ты, братец, голову не ломай. Не утруждай себя попусту. Предоставь это мне. Уж я вас приведу, не беспокойся.
Но братец Огузок все не унимался:
— А… на что это место похоже, куда ты нас приведешь?
Виска сморщил нос:
— Ну… Место, где я править буду… Король королем.
Кодж не отставал:
— А я?
— А ты… — Виска похлопал брата по спине. — Ты станешь капитаном нашего корабля. Во как!
— У-у-у-у! — обрадовался младший брат. — Здорово! Я капитан! Кровь и кишки! Еще какой капитан! У-у-у-у-у!
Виска проводил его до двери.
— Да, да, ты — капитан! А сейчас проследи, чтобы курс держали точно на юг. И не напрягай мозги. Да напомни этим олухам, чтобы держались подальше от полосатой собаки и не давали ему ни крошки жратвы и ни капли воды.