Ястреб и Курица
Сказка негров Восточной АфрикиКак случилось это? В старое время жили два друга. Хорошая у них была дружба. Курица ни в чём не отказывала Ястребу, а Ястреб ни в чём не отказывал Курице. Жили они, поживали так много дней. Вот как-то у Ястреба отросли очень длинные перья, и он пошёл, взял бритву и побрился. Когда кончил, побрил он детей дочиста, наголо. Он брил их во дворе. А потом говорит:
— Теперь я пойду погуляю.
Курица сказала ему:
— Дай мне бритву, я тоже побреюсь.
Он дал ей бритву и говорит:
— Только, смотри, береги бритву, чтобы она не потерялась, потому что бритва без черенка.
И Курица тоже побрилась. Когда она кончила, побрила она и своих детей. Потом дала детям бритву:
— Возьмите и спрячьте её. Это бритва Ястреба.
А сама тоже пошла гулять.
Погуляла, погуляла, приходит назад и спрашивает детей:
— Где бритва?
Они отвечают:
— Мы спрятали её.
— Принесите её лучше мне, я сама её спрячу.
Они посмотрели там, где положили её, и не нашли.
Курица говорит:
— Пойдём, покажете мне, где вы её положили, я сама поищу.
Они отвечали:
— Вот здесь мы бросили её в песок.
Поискала Курица, не нашла.
А тут стемнело. Ястреб вернулся и кричит Курице:
— Отдай мне бритву!
Она говорит:
— Потерялась бритва.
— Что такое? Бритва потерялась?
— Мы положили её вот тут, — я дала её детям, чтобы они её спрятали, они сюда положили её, а тут её нет. Теперь темно. Иди ложись спать, мы завтра утром её поищем.
Но Ястреб сказал:
— Говорил я тебе, что бритва без черенка, спрячь её хорошенько?
— Говорил.
— Ну, смотри же, завтра разыщи мою бритву и отдай мне.
Они легли спать. Настало утро. Встала Курица, пошла искать бритву. Искала, искала, не нашла.
А Ястреб пришёл, говорит Курице:
— Отдашь ты мне мою бритву?
Курица говорит:
— Не нашла я бритву.
Ястреб рассердился.
— Ну, Курица, была ты мне другом, а теперь потеряла бритву! Плохо же ты со мной обошлась, мне даже обидно, и я зол на тебя. Теперь нашей дружбе конец. Ты просто решила выжить меня отсюда; ладно, я поселюсь в другом месте. А ты оставайся тут и ищи мою бритву. Я приду, погляжу; если не найдёшь — заплатишь ты мне за это. Не думай, что расплатишься со мной сразу, поищешь денёк — и всё. Ты навеки предо мной в долгу. Заплатишь, а долг останется долгом. Это твои дети потеряли мою бритву. Ты, Курица, всё-таки была мне другом, тебя я не буду трогать, я против тебя не имею зла. Но твои дети, которые потеряли мою бритву, — с них я спрошу.
Ястреб ушёл и поселился в другом месте. А Курица принялась разгребать песок. Разгребает песок ногами, гребёт и гребёт, ищет бритву и говорит своим детям:
— Давайте пошарим в песке, может быть, попадётся нам бритва Ястреба.
Так они искали изо дня в день.
Прилетел туда раз Ястреб. Схватил цыплёнка.
Мать закричала ему:
— Не убивай, не убивай моего цыплёнка! Я буду искать бритву!
Ничего не ответил Ястреб, унёс цыплёнка и съел.
Денёк пропустил, потом прилетел снова; упал с вышины, схватил цыплёнка.
Мать кричит ему:
— Не убивай цыплёнка! Я буду искать бритву!
Два дня пропустил Ястреб. Курица говорит своим детям:
— Не ленитесь, ищите, ищите бритву!
С утра до ночи шарили они в песке, всё искали, искали.
На третий день опять прилетел Ястреб, схватил цыплёнка.
Курица закричала:
— Опять ты схватил цыплёнка! Разве малая плата тебе — те двое, которых ты прежде унёс? Разве не выплачен долг?
Но Ястреб ответил:
— Ведь я говорил тебе, что буду прилетать, и пока не найдёшь ты бритву — будешь платить. Против тебя-то я зла не имею, но твои дети — с них я спрошу.
Улетел Ястреб, ещё денёк пропустил и опять унёс цыплёнка, и так делал всё время, пока не состарился и не умер. И его дети делали так же: одна была у них работа — прилетать и брать себе плату за бритву. Его дети умерли и оставили своих детей. И у них была та же работа, эта работа давала им пищу. А у куриного рода с тех пор одна работа: разгребать песок и искать бритву. Они ищут эту бритву и сейчас. И Ястреб никогда не схватит большую Курицу, — он хватает только цыплят, которые потеряли его бритву. Вот как это случилось.
Малыш-Леопард и Малыш-Антилопа
Как случилось это? Жил-был маленький Леопард; пошёл он на реку погулять по песочку, напился воды и увидел маленькую Антилопу. Они пили воду вместе, и вместе вышли на берег, и стали играть на песке. Наигрались досыта и расстались.
Малыш-Леопард сказал Малышу-Антилопе:
— Мне пора домой, а завтра я приду снова, будем опять играть. И ты приходи.
— Я приду, — сказала Антилопа.
И пошли по домам. На другой день они снова встретились у реки, и играли на песке, и совсем подружились. Каждый день они так играли, десять дней подряд.
Как-то говорит Малышу-Леопарду его мать:
— Чем это ты пахнешь, сынок? Никак, ты пахнешь Антилопой?
А сын отвечает:
— Ну да, мы вместе с ней играем у реки, на песочке.
Мать ему:
— Что ты, сынок! Ведь Антилопа — это еда! Это самое вкусное мясо! Вот пойдёшь завтра на реку играть вместе с ней — укуси её зубами вот здесь, за горло, и тащи сюда. Это кушанье, это мясо, мы ведь каждый день его едим!
— Хорошо, — сказал Малыш-Леопард, — я сделаю так, как ты велишь.
Маленькая Антилопа пришла к себе домой. Её мать и говорит:
— Чем это ты пахнешь, сынок? Никак, ты пахнешь Леопардом?
Малыш отвечает:
— Ну да, мы вместе с ним играем у реки на песочке! Это мой друг.
Тогда мать сказала:
— Ох, сынок, разве ты не знаешь, что сталось с твоими братьями? Ведь их всех убил Леопард. Помнишь своего отца? И его убил Леопард. Помнишь младшего брата отца? И его убил Леопард. Помнишь старших братьев отца? Их убил Леопард. Мы забрались в самую густую чатцу и тут живём, потому что боимся Леопарда. Мы не смеем жить там, где чаща пореже. Когда завтра пойдёшь есть траву, ешь потихоньку. Если Леопард увидит тебя, он убьёт. И как пить будешь воду — пей потихоньку, а увидишь Леопарда — беги со всех ног! Поверь своей матери, беги со всех ног! Они убивают нас всюду, где только увидят!
Малыш-Антилопа сказал:
— Хорошо. Я сделаю, как ты велишь.
На другое утро пошёл Малыш-Антилопа к водопою.
Малыш-Леопард увидел его издали и кричит ему:
— Это ты, Антилопа?
— Это я.
— Беги же сюда, поиграем!
— Нет, не хочу, — отвечал Малыш-Антилопа.
Тогда кинулся маленький Леопард, чтобы схватить маленькую Антилопу. А Малыш-Антилопа крикнул ему:
— Видно, у тебя родители такие же, как у меня!
И пустился бежать, и удрал прочь.
А Малыш-Леопард?
Малыш-Леопард пошёл домой. Вот как это случилось. И сказка вся.
Обезьяна и Хамелеон
Шли вместе Обезьяна и Хамелеон и набрели на сосуд с пальмовым вином. Обезьяна тотчас схватила его и выпила добрую половину вина, а Хамелеон и притронуться к нему не посмел. Потом оба пошли своею дорогой.
Человек, который оставил вино на дороге, пустился их догонять по свежим следам. Догнал и кричит:
— Вот я вам покажу, как моё вино красть!
— Да мы и не видели никакого вина! — сказала Обезьяна.
И Хамелеон тоже сказал, что не видел вина. Но человек не хотел отпускать их.
Тогда Обезьяна и говорит:
— А ты посмотри, как мы идём. Если кто-нибудь из нас шатается, как пьяный, — расправься с ним, как с вором.
Остановился человек, смотрит, как они идут.
Обезьяна шла прямо, твёрдой походкой, а Хамелеон — враскачку, вперевалку, ковыляя кое-как, потому что Хамелеоны всегда так ходят.
— Видишь, — крикнула Обезьяна, — кто из нас под хмельком?
Тут схватил человек Хамелеона и ну тузить его.
— Теперь ступай, — сказал он. — Смотри, не попадайся мне больше.
Пошли дальше Обезьяна с Хамелеоном. И пришли они к полю, где люди собирались жечь травы, чтоб потом вспахать это поле.
— Дай-ка мы подожжём травы, — сказал Хамелеон.
— Нет, уж лучше не надо, — отвечала Обезьяна.
Хамелеон схватил головешку и швырнул в траву; трава вспыхнула, но скоро огонь погас, а люди прибегают, спрашивают:
— Кто посмел бросить головешку раньше времени?
— Вот уж не знаю! — сказал Хамелеон.
— И я не знаю, — сказала Обезьяна.
Но люди не поверили. Тогда Хамелеон и говорит:
— А вы посмотрите наши руки: у кого закопчёны, тот и бросил головешку.
Осмотрели люди руки у обоих. У Хамелеона руки чистые, а у Обезьяны, как всегда, ладошки черны. Оттаскали они Обезьяну, еле ноги унесла.