Царь-удав — из той же книги.
Волопас и Ткачиха. — Из кн. «Избранные народные сказки Китая».
Стр. 297. …внучки Ван-му. - Ван-му, или Си-ван-му, — в древнекитайской мифологии хозяйка Запада, загробного мира.
Сказание о Мэн Цзян-нюй. — Из кн. «Избранные народные сказки Китая».
Стр. 304. …император Цинь Ши-хуан. - Первый император, основатель династии Цинь, объединивший к 221 г. до н. э. все китайские царства.
Стр. 305…в цветочный зал войти, совершить поклоны. - По старинному обычаю, невеста, прибыв в дом жениха, должна была войти в специально убранный зал и стать рядом с женихом. Затем они вместе совершали поклоны небу, земле и предкам, а после уже кланялись друг другу.
Стр. 306. …первый день десятой луны наступил. - Первый день десятой луны считался третьим в году праздником поминовения усопших предков. В этот день, считающийся началом зимы, полагалось совершать жертвоприношения на могилах и убирать их. Вечером у ворот домов сжигали сделанные из бумаги шапки, пояса, халаты, туфта, что символизировало передачу усопшему зимней одежды.
Стр. 308. …самый лучший гроб, самый большой саркофаг, да сто двадцать восемь шестов и велю семь раз по семь - сорок девять дней молитвы читать. - В Китае было принято класть покойника сперва в долбленный из цельного дерева гроб, который затем. ставился в другой, так называемый внешний, гроб — саркофаг. Гроб с телом обычно несли на плечах при помощи длинных шестов. Обязательное поминовение усопшего продолжалось семь семидневок, в течение которых специально приглашенные в дом монахи читали молитвы, чтобы успокоить душу умершего.
…признать себя сыном Фань Си-ляна. - Героиня легенды требует, чтобы император воздал ее умершему мужу такие почести, которые должен воздать почтительный сын умершему отцу.
…идут к кладбищу семьи Фань. - В старом Китае не было общественных кладбищ, каждая семья хоронила родственников на своей родовой земле. Умерших вдали от дома непременно везли хоронить в родные места.
Стр. 309. …дух звезды Тайбо. - Тайбо — китайское название Венеры. Дух этой звезды почитался как божество осени; считалось, что в пятнадцатый день каждого лунного месяца он спускается на Землю. Этого духа часто ассоциировали с известным сановником II в. до н. э. Дунфан Шо, который прославился своей причастностью к даосской магии; вот, видимо, почему в легенде дух Венеры принимает облик даоса.
Стр. 311. …уши длинные. - Длинные уши — одна из черт облика Будды, в средние века считалось признаком исключительности, человеку с длинными ушами суждено якобы стать государем.
…стал Сян Юй чуским правителем. - Сян Юй, выходец из семьи потомственных военачальников царства Чу (209 г. до н. э.), поднял мятеж против правящей династии Цинь и свергнул ее.
Лян Шань-бо и Чжу Ин-тай, или Птички-неразлучницы. — Чжэн Гу-шэн, Чжуню миньцзянь чуаньшо цзи («Китайские народные легенды»), Шанхай, 1934.
Стр. 312. …в город Ханчжоу. - Ханчжоу — старинный город на берегу озера Сиху, недалеко от Шанхая, в 1127–1279 гг. был столицей Китая.
…поклонилась изображению Конфуция… - Конфуций (551–479 гг. до н. э.) — знаменитый китайский мудрец, почитавшийся на протяжении веков.
Б. Рифтин
Примечания
1
В своем анализе китайских волшебных сказок автор следовал теоретическим работам В. Я. Проппа и Е. М. Мелетинского.
2
Чжан — мера длины, 3,2 м.
3
У-гэн — «пять ночных страж».
4
У-гэнь — «без корня», то есть без предела, без меры.
5
Ши-е — «десять ночей». В Китае принято давать братьям имена либо с одинаковым слогом, либо близкие по смыслу.
6
Ши-и — правдивый, верный.
7
Лян — мера веса, равная 31,25 грамма; в старом Китае — денежная единица.
8
Хуцинь — смычковый струнный инструмент.
9
Ци-цзе — букв. седьмая дочь.
10
Доу — мера сыпучих тел, равная 10 л.
11
Цзинь — мера веса, около 0,6 кг.
12
Юань — с конца XIX в. основная денежная единица в Китае.
13
Чжэн-чжу — жемчужина (кит.)
14
Перевод Г. Ярославцева.
15
Перевод Г. Ярославцева.
16
Перевод Г. Ярославцева.