281
…утешим строгого и милостивую - то есть отца и мать.
282
Баочжэнь-цзы - прозвание даоса-алхимика, означающее «Мыслитель, объявивший истину».
283
Если ты сжалишься надо мной, как, помнишь, в истории с «возвращением пояса»… - некая женщина, желая задобрить высокопоставленное лицо древности, случайно зашедшее в какой-то храм, оставила там, как бы забыв, три драгоценных пояса. Сановник вернул их ей. Гадатель, обсуждая этот случай, отказался от прорицания и нашел, что тут действуют какие-то тайные наследственные доблестные силы души.
284
…кто, скажи, лучше знал о бедности Гуань Чжуна, как не Бао Шу?.. - Гуань Чжун, знаменитый политический мыслитель и деятель VII в. до н. э., в молодости своей дружил с Бао Шу, который не сердился на его жадность к деньгам, выражающуюся в обсчитывании, ибо понимал чувства бедного человека.
285
Гадатель взметнул гуа… - особая практика гадания по гуа, то есть по мистическим фигурам, вернее элементарным чертежам, составленным из цельных и ломаных линий, в планомерном чередовании, прослеженном в приуроченных исторической традицией значениях.
286
…за вас отчитаюсь перед духом - то есть вознесу заклинательное моление, чтобы предотвратить имеющее напасть на вас несчастье.
287
Водяные часы - часы с довольно сложным устройством, известные в Китае с отдаленной древности.
288
…к концу первой стражи - то есть около девяти часов вечера.
289
Бумажная фигура - фигура из бумаги, самый обычный прием китайской симпатической магии. Если кто захочет кого погубить, то достаточно произнести соответствующую молитву и произвести над фигуркой то самое, чего желают в действительности. Бумажная фигура тогда превращается в живого человека или же сливается с ним, произведя в нем все искомые последствия.
290
Тайшань - знаменитая священная гора в Шаньдуне, недалеко от родины Конфуция.
291
…открыл «роговые застежки» и вынул две книги - китайская книга не сшивается и не заклеивается в переплет, как наша, а укладывается в особый раскидной ящик-футляр, обычно делающийся из папки и синего холста. Боковые стороны футляра застегиваются при помощи вклеенных в них петель и костяных или роговых пуговиц.
292
…к северу от Бяньского юрода - то есть к северу от Кайфына, бывшего столицей Китая (X-XII вв.).
293
Водяные часы дали три удара - то есть около трех часов утра.
294
Особенности похоронного обряда в Древнем Китае требовали, чтобы первые сто дней после смерти отца сын спал на соломе, положив в изголовье камень. Отсюда и это выражение, соответствующее нашему понятию о глубоком трауре.
295
…к цзиньской границе - то есть к провинции Шаньси.
296
«Лед» и «яшма» - выражение из предания о свекре и тесте, соперничавших литературными талантами и приравненных современниками – один за чистоту, другой за «благородную сочность» – к льдинке и яшме.
297
Свертки – имеются в виду китайские пельмени.
298
…потерпел убыток, даже, как говорится, «на мать» – потерял весь капитал или, как в данном случае, все деньги, данные ему в долг.
299
Цзян - река Янцзы.
300
…в пору «восточных работ» - то есть весной, когда солнце справляет на востоке свой праздник и поднимает на работу людей; древнее выражение из книги «Шицзин».
301
При Канси - то есть во время правления государя, называвшего свое царствование титулом Канси (1662-1723).
302
Ямынь - присутственное место и резиденция уездного правителя.