II. Опубл. на тат. яз. — 3 раза.
III. Известно 4 вар.: Тат. — 2, Баш. — 1, Новосиб. обл. — 1.
IV. Аз. ск., с. 124 — «Учбег-кеса»; Афанасьев, II, № 179–181 — «Сивко-бурко»; СНП, с. 243, № 23 — «Царевич и маланг».
62. Три друга
I. Публикация X. Ярмухамметова. ХИ, 1940, с. 109.
II. Опубл. на тат. яз. — 3 раза.
III. Известен 1 вар.: Тат. — 1.
63. Храбрый джигит
I. Записал Г. Тулумбай от Хайрутдина Хусаинова, 58 лет, с. Толымбай (Адав-Тулумбаево) Буинского р-на Татарской АССР, 1936. ФФ, колл. 21, п. 2, е.х. 72.
II. Опубл. на тат. яз. — 2 раза.
III. Известно 2 вар.: Тат. — 1, Тюмен. обл. — 1.
64. Кисет
I. Записал Ф. Урманчеев от Сабирзяна Мухаметзянова, 73 года, д. Кызыл Чишма (Кзыл Чишма) Батыревского р-на Чувашской АССР, 1966. ФФ, колл. 78, п. 2, е.х. 27.
II. Опубл. на тат. яз. — 1 раз.
III. Известно 10 вар.: Тат. — 7, Баш. — 1, Перм. обл. — 1, Чув. — 1.
IV. Афанасьев, III, № 562 — «Сказка о сильном и храбром непобедимом богатыре Иване-царевиче и о прекрасной его супружнице Царь-девице»; БНТ, III, № 56 — «Ахмет-батыр и Касим-батыр»; БНТ, IV, № 44 — «Езтырнак».
65. Золотая рыбка
I. Записал X. Ярмухаметов от Нура Ибрагимова, 75 лет, д. Аялу Чановского р-на Новосибирской обл., 1940. ФФ, колл. 4, п. 1, е.х. 7.
II. Опубл. на тат. яз. — 3 раза, венг. — 1.
III. Известен 1 вар.: Новосиб. обл. — 1.
66. Сылу-краса — серебряная коса
I. Записал Г. Тулумбай от Хайрутдина Хусаинова, 58 лет, с. Толымбай (Адав-Тулумбаево) Буинского р-на Татарской АССР, 1936. ФФ, колл. 21, п. 1, е.х. 9.
II. Опубл. на тат. яз. — 4 раза, рус. — 2, венг. — 1.
III. Известно 4 вар.: Тат. — 4.
IV. КНС, I, с. 89 — «Красавица Кункей»; ПС, с. 34 — «Сын охотника».
67. Нурсылу
I. Записал Э. Касимов от Абдуллы Чибикова, 65 лет, с. Оз (Усть-Уза) Шемышейкинского р-на Пензенской обл., 1958. ФФ, колл. 64, п. 3, е.х. 44.
II. Опубл. на тат. яз. — 2 раза.
III. Известен 1 вар.: Пенз. обл. — 1.
IV. ПС, с. 94 — «Сказка о Шахзаде Исмаиле и Араб-занги».
68. Паршивый жеребёнок
I. Записал Г. Баширов от Хаджи Хурматова, 34 года, с. Турай (Тураево) Бондюжского р-на Татарской АССР, 1940. ФФ, колл. 3, п. 1, е.х. 12.
II. Опубл. на тат. яз. — 4 раза.
III. Известно 4 вар.: Тат. — 3, Баш. — 1.
IV. Афанасьев, I, № 169–170 — «Жар-птица и Василиса-царевна».
69. Джигит-охотник
I. Записал X. Ярмухаметов от Айтугана Максутова, 62 года, с. Зур Болгаер (Большие Булгояры) Апастовского р-на Татарской АССР, 1950. ФФ, колл. 40, п. 1, е.х. 3.
II. Опубл. на тат. яз. — 2 раза.
III. Известен 1 вар.: Тат. — 1.
70. Белая кобылица
I. Записал Э. Касимов от Зарифа Шабанова, 66 лет, с. Карлыган (Старый Карлыган) Лопатинского р-на Пензенской обл., 1958. ФФ, колл. 64, п. 2, е.х. 23.
II. Опубл. на тат. яз. — 3 раза, рус. — 1.
III. Известно 14 вар.: Тат. — 8, Баш. — 3, Новосиб. обл. — 1, Омск. обл. — 1, Пенз. обл. — 1.
IV. Афанасьев, I, № 169–170— «Жар-птица и Василиса-царевна»; БНТ, III, № 46 — «Золотое перо».
71. Тринадцать
I. Записал Г. Баширов от Шамсемухаммета Шарипова, 59 лет, с. Тауасты Байлар (Подгорный Байлар) Мензелинского р-на Татарской АССР, 1949. ФФ, колл. 39, п. 1, е.х. 51.
II. Опубл. на тат. яз. — 2 раза.
III. Известен 1 вар.: Тат. — 1.
72. Тридцать сыновей
I. Паспорт сказки отсутствует. ФФ, колл. 21, п. 2, е.х. 79.
II. Опубл. на тат. яз. — 1 раз.
III. Известно 2 вар.: Тат. — 2.
73. Золотая птица
I. Записал X. Ярмухаметов от Сафиуллы Габитова, 75 лет, с. Иске Энэле (Старые Енали) Апастовского р-на Татарской АССР, 1947. ФФ, колл. 29, п. 2, е.х. 25.
II. Опубл. на тат. яз. — 2 раза.
III. Известно 11 вар.: Тат.:— 6, Иркут. обл. — 1, Новосиб. обл. — 2, Оренб. обл. — 1, Перм. обл. — 1.
IV. Афанасьев, I, № 123–124 — «Королевич и его дядька»; БНТ, IV, № 4 — «Златовласый егет».
74. Йузми
I. Публикация Т. Яхина, 1900. Яхин, с. 152.
II. Опубл. на тат. яз. — 4 раза.
III. Известен 1 вар.: Тат. — 1.
75. Пастушок
I. Записал Р. Гайнанов от Шарафутдина Абдрахманова, 83 года, с. Шыгырдан (Шихирданы) Батыревского р-на Чувашской АССР, 1966. ФФ, колл. 78, п. 2, е.х. 33.
II. Опубл. на тат. яз. — 1 раз.
III. Известно 14 вар.: Тат. — 5. Баш. — 3. Нижг. обл. — 1, Новосиб. обл. — 2, Ульян, обл. — 2, Чув. — 1.
IV. Афанасьев, II, № 182 — «Свинка золотая щетинка, утка золотые перышки, золоторогий олень и золотогривый конь»; БНТ, IV, № 2 — «Златохвостый — Серебряногривый».
Типологический анализ сюжетов
Сюжеты сказок определены по следующим указателям:
АТ — Тhе Туреs оf thе Роlktаlе. А сlаssification and bibliography Antti Aarne’s Verzeichnis der Marchentypen (FF Communications N3). Translated and Enlarged by Stith Thompson. 2-d rev. — Helsinki, 1961 (FFC N 184).
СУС — Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка / Составители: Л.Г. Бараг, И.П. Березовский, К.П. Кабашников, Н.В. Новиков. — Л.: Наука, 1979.
Если текст сказки лишь приблизительно или неполностью соответствует определённым сюжетным типам, то они отмечаются в скобках.
1.
1. АТ 2.
40. АТ 301 А + (АТ 519).
2.
2. АТ 15.
41. АТ 301 В.
3.
3. (АТ 20) + (АТ52).
42. АТ 530 + АТ 301+(АТ 519).
4.
4. АТ 158.
43. АТ 650 А + АТ 513 А.
5.
5. АТ 20 + (АТ 122 А) + АТ 52 + АТ 37.
44. АТ 513.
6.
6. АТ 50.
45. АТ 550 + АТ 301.
7.
7. АТ 51.
46. АТ 550 + АТ 301 А + АТ 321.
8.
8. АТ 248 А.
47. (АТ 300) + (АТ 952) + АТ 953 А +
9.
9. АТ 545 В.
(АТ 956 А).
10.
10. АТ 60.
48. (АТ 531) + (АТ 550) + (АТ 302) +
11.
11. АТ 62
АТ 313Н.
12.
12. {92}
49. (АТ 327) + АТ 513 А.
13.
13. АТ 275 А.
50. АТ 673.
14.
14. АТ 47 Д = АТ 117.
51. АТ 670.
15.
15. АТ 123.
52. (АТ 956 А) + (АТ 440) + АТ 425 М.
16.
16. АТ 126 А.
53. АТ 425 С.
17.
17. АТ 125.
54. Ср. АТ 813 А.
18.
18. АТ 103 А.
55.
19.
19. АТ 103.
56. АТ 449.
20.
20. АТ 156.
57. АТ 331.
21.
21. АТ 163 А.
58. АТ 313 А.
22.
22. (АТ 650 А).
59. 313 С.
23.
23. СУС — 161 А.
60.
24.
24. АТ 311.
61. (АТ 530) + (АТ 301) + (АТ 519).
25.
25. АТ 1030 + АТ 154.
62. АТ 301 А + АТ 321.
26.
26. АТ 122 А + АТ 122 + АТ 122 В +
63. АТ 531.
АТ 37 + АТ 122 Д + АТ 8.
64. АТ 552 А + АТ 302.
27.
27. АТ 118.
65. (АТ 531) + (АТ 530 А).
28.
28. АТ 157.
66. (АТ 530 А) + (АТ 531).
29.
29. АТ 38.
67. (АТ 313) + (АТ 400).
30.
30.
68. АТ 531.
31.
31. АТ 212.
69. (АТ 530 А) + (АТ 513 А).
32.
32. АТ 715 А.
70. АТ 531.
33.
33. АТ 130 А.
71. (АТ 531) + АТ 328 + АТ 313 Н* +
34.
34. АТ 2 °C + АТ 130 А.
АТ 1137. См. АТ 485.
35.
35. СУС — 983.
72. (АТ 327 В) + (АТ 513 А) + АТ 302.
36.
36.
73. АТ 502.
37.
37. АТ 232 Д.
74. (АТ 303) + (АТ 313 А) + (АТ 300) +
38.
38.
АТ 513 А.
39.
39.
75. АТ 532 + АТ 530 А.
Глоссарий
Абзый, абый — уважительное обращение к старшему по возрасту или положению мужчине. Обычно употребляется между родственниками или близко знакомыми людьми в значении «дядя», «дяденька».
Абзар — хлев; двор.
Абыстай — жена муллы, учительница мусульманской религиозной школы.
Ага, агай — обращение к старшему по возрасту мужчине с оттенком почтительно сти.
Аждаха — огромное одно- или многоголовое ящероподобное или змееподобное крылатое чудовище (восходит к мифологии Древнего Востока).
Азан — призыв к молитве.
Айран — напиток из катыка, разбавленного холодной водой.
Акбузат — бело-сивый конь.
Аллах — всевышний в исламе, творец всего сущего: небес, земли и человека, управитель мира.
Апа — уважительное обращение к старшей по возрасту или положению женщине. Обычно употребляется между родственниками или близко знакомыми людьми в значении «тётя», «тётенька».
Арба — телега.
Аргамак — скаковая лошадь.
Аул — деревня.
Бабай — дедушка; вежливое обращение к старикам; обращение зятя к тестю.
Бай — богач.
Балам — дитя моё.
Батман — узкая высокая кадка; мера веса, примерно равная 4 пудам.
Батыр — богатырь.
Бишмет — верхняя мужская одежда.
Бэрэкалла — браво! хорошо! (буквально: «Да благословит тебя Аллах»).
Бялеш — пирог с мясной начинкой.
Визирь — министр, советник падишаха.
Горзи — палица, булава.
Джайляу — летняя стоянка кочевников.
Джигит — парень, молодец.
Джиен — мир, сход, мирская сходка.
Джинн — злой или добрый дух (образ арабской демонологии).
Дивана — юродивый.
Жалмавыз — демоническое существо в образе старухи-обжоры, людоедки.
Зиндан — тюрьма, темница.
Имам — руководитель общественной молитвы в мечети, глава мусульманской общины.
Ифрит (гыйфрит) — в мусульманской мифологии вид джиннов, отличающихся особой силой.
Ичиги — сапоги из мягкой кожи с мягкой подошвой.
Йузми — от слова «йуз» (йез) — сто, сотый.
Кавуши — галоши, в большинстве случаев из толстой грубой кожи на твёрдой подошве, которые надеваются поверх мягких ичигов при выходе из дома.