сразу же, как выехал за пределы города. И больше никогда не использовал то кольцо. И не
ищите его, когда я умру, всё равно не найдёте...
Шум долго не смолкал, потрясённые люди переговаривались, спорили, качали головами.
Когда гости опомнились, большинство из них, особенно родственники раввинши, стали
умолять вернуть ей человеческий облик, но раввин был твёрд: слишком много он пережил
из-за своей жены, которую когда-то любил.
Ещё через несколько лет после этого вечера раввин действительно умер. Кольцо, как он и
предсказывал, так и не нашли, сколько ни искали. Ослицу больше никто не обижал и не
нагружал никакой работой, хотя не все верили, что это действительно превращённая
раввинша, о которой, впрочем, так и не было никаких вестей.
-------
* Примечания к сказке «Богемский оборотень»
Сказка была впервые опубликована на идиш в сборнике еврейских сказок (майсе-бух, mayse bukh), изданной в Базеле в 1602 году. В сборнике сказка называлась «Рабби, который был превращён в вервольфа». На русском языке короткий и весьма упрощённый
вариант этой сказки был издан в сборнике «Чудесное дитя». Вот английский перевод: Joachim Neugroschel, «Great Tales of Jewish Occult and Fantasy: The Dybbuk and 30 Other Classic Stories».
54
Казалось бы, ничего еврейского в этой сказке нет. Существует множество европейских
сказок о мужьях, бывших или ставших оборотнями. Например, поэма (лэ) знаменитой
средневековой поэтессы XII-XIII вв. Марии Французской «Оборотень».
Тем не менее, давайте приглядимся к содержанию сказки получше.
Когда появляется волшебное кольцо? Раввин находит его накануне расставания с
учениками, находка предотвращает расставание и это очень важно: в иудаизме всегда
подчёркивалась важность духовной связи между Учителем и учениками. Данный элемент
органично связан с основной линией сюжета, если мы заменим образ раввина на какого-
нибудь дворянина, это будет уже другая сказка.
В сказках, особенно еврейских, нет ничего случайного. Обращение раввина в волка это, разумеется, наказание, злая жена была лишь инструментом. За что же он был наказан?
Ключ к пониманию наказания лежит в конце сказки: после превращения жены в ослицу
раввин больше никогда не использовал магическое кольцо. За его постоянное
использование его и постигло наказание, ведь один из основополагающих принципов
еврейской магии – это запрет на её использование в своих личных целях. Раввин должен
был выкинуть кольцо сразу же после возвращения в родной город, ибо цель, ради которой
оно у него появилось, была уже достигнута.
В этой сказке есть также один несомненно еврейский элемент: еврейский язык. Ведь
именно он вызволил раввина. Почему же раввин, знавший множество языков, писал на
снегу по-еврейски, хотя шанс, что его поймут, был ничтожен? Да потому что в волчьем
обличии он не помнил ни одного другого языка! Можно сказать, потому что этот язык
был его родным. Но возможно и более глубокое объяснение: в еврейской традиции язык
Торы является священным, божественным, магическим и чудотворным. И ведь чудо
происходит: король видит надпись, понимает, что это именно надпись, а затем в его свите
находится знаток еврейского (а ведь ждать нельзя, снег тает быстро, по нему пробегают
звери и т. д.)
------------------------------
55
7. Принцесса-звезда
Это случилось ещё до того, как тёмные воды Потопа слизнули огромные города, словно
слепленные детьми из песка дворцы. Почти ничего не осталось в человеческой памяти от
тех времён: густыми водорослями забвения затянуло камни даже самых великих событий, а красивые ракушки древних легенд зарылись так глубоко в песок повседневности, что не
отыщешь, сколько ни просеивай его пальцами. И только несколько имён и сказок не
смогла проглотить тёмная вода, вот и носит их туда-сюда, как нетонущие палочки, то
выкидывая на берег, то снова утаскивая на глубину.
Говорят, что до Потопа на Земле жили могучие колдуны, которые сумели заклясть даже
самого Ангела Смерти, поэтому люди жили тогда очень долго. Колдуны строили
огромные дворцы, выращивали роскошные плоды, управляли кораблями в море и
погодой, потому что почти ни одно дело не обходилось без магии. Колдунов было много и
владели они множеством тайн, но силу свою использовали во зло.
И вот появились однажды на Земле двое прекрасных юношей, одного звали Шемхазай, а
второго – Азазель. Они бродили вместе по свету и везде, куда ни приходили, совершали
чудеса: сдвигались со своих мест древние горы, вставали с одра умирающие, люди
56
превращались в зверей и птиц. Не было в мире магов, искуснее, чем эти двое. Слава о них
обежала весь свет, и самые мудрые чародеи завидовали их чудесной силе.
Однажды царь одного из самых мощных в то время государств решил проверить, правду
ли говорят на базарах о двух молодых колдунах, так ли велика их сила, и пригласил их к
себе во дворец.
Когда вошли Шемхазай и Азазель в огромный древний главный зал дворца и предстали
перед великим царём, он сразу же повелел им показать своё искусство. А молодые
колдуны не могли оторвать глаз от двух красавиц-принцесс, сидевших подле отца, так
прекрасны были девушки. Одну из них, старшую, звали Наама, а вторую – Истахар.
Первым решил показать своё умение Азазель. Как только он воздел руки и тихо произнёс
заклинание, исчезли сложенные из огромных, старых плит стены дворца, исчез
украшенный потолок, и царь вместе со всем своим двором оказались посреди бурного
моря. Чёрные пенистые волны, словно играя в жестокую игру, швыряли людей из стороны
в сторону, холодный ливень хлестал мокрыми бичами по их спинам, а тёмное,
разорванное молниями небо ясно говорило, что никакой надежды на спасение нет и быть
не может. Только двое юношей спокойно стояли среди волн, будто под ними был
единственный пятачок суши, который не смели тронуть ни море, ни ветер, ни дождь.
Вдруг каждый из них быстро наклонился над бушующей водой, и крепкие руки вытянули
на маленький остров двух перепуганных девушек: рядом с Шемхазаем оказалась Истахар, а рядом с Азазелем – Наама.
И тут же скомканное бурей море исчезло, стены и потолок появились на своих местах, в
зале царило обычное прохладное спокойствие, гостившее тут уже много веков. Только
царь и его придворные выглядели так, будто их терзала толпа умалишённых.
Теперь вперёд выступил Шемхазай и воздел руки, шепча заклинание и с улыбкой
поглядывая на вздрогнувших при этом придворных. Ничего будто бы не происходило, Шемхазай стал опускать руки, но вдруг собравшиеся заметили, что не руки это вовсе, а
огромные крылья, а вместо прекрасной человечьей головы на плечах у юноши появилась
не менее прекрасная голова орла. Через минуту весь он превратился в огромного орла, взмахнул крыльями и с клёкотом вылетел в одно из высоких окон зала.