– Поедем со мной! – предложил он. – Здесь тебе нельзя оставаться!
Он посадил Элизу перед собой и, несмотря на её слёзы, повёз её во дворец.
Вскоре они приехали во дворец короля. Он был великолепен: полы и потолки там были сделаны из хрусталя, стены украшены драгоценными камнями, а в огромных залах журчали мраморные фонтаны. Слуги одели Элизу в королевские одежды, украсили её волосы жемчугом и бриллиантами, и она стала ещё красивее, чем была. Но, несмотря на это, слёзы всё продолжали катиться из глаз немой красавицы. И тогда король показал ей маленькую комнатку, находящуюся возле её спальни: на полу этой комнатки лежала огромная охапка крапивы, а на стене висела сплетённая Элизой рубашка – всё это добрый король захватил из леса, где нашёл немую девушку.
– Здесь ты не будешь тосковать по своему прежнему жилью, – сказал он. – А сейчас мы обвенчаемся с тобой, и ты станешь королевой.
Тут же зазвонили все колокола по случаю свадьбы короля, и немая красавица стала его женой.
Прошло несколько дней, с каждым днём Элиза всё больше привязывалась к доброму королю и с нетерпением ожидала срока, когда все рубашки будут готовы и она сможет наконец всё рассказать своему любимому мужу.
И вот, когда почти все рубашки были готовы, девушка вдруг обнаружила, что у неё не хватает крапивы на последнюю рубашку. Ночью она решила пойти на кладбище и собрать недостающей травы. Она накинула тёмный плащ на голову и побежала на кладбище. Но бедняжка не знала, что злая служанка, которая сама мечтала стать королевой, следит за каждым её шагом. Проследив, куда убежала девушка, она тут же кинулась к королю и рассказала ему, что его жена ведьма и по ночам шляется на кладбище, чтобы творить свои отвратительные дела. Но король не поверил гадкой служанке.
На следующую ночь Элиза опять отправилась на кладбище за крапивой, ей не хватило маленькой связки на последнюю рубашку. И опять служанка, увидев это, наябедничала королю. Теперь уже он сам решил убедиться в этом и побежал на кладбище. Там в лунном свете он увидел свою жену в тёмном плаще, бродившую между могил, и в ужасе бросился прочь.
– Да, она ведьма, – согласился король и велел бросить её в подземелье, а наутро сжечь на костре.
И вот из великолепных королевских покоев бедняжку Элизу перевели в мрачное сырое подземелье с чугунными решётками на крохотных окнах, туда же бросили сплетённые ею десять рубашек. Но ей было всё равно, ей нужно было доплести до утра оставшуюся рубашку. Тюремные мышки как могли утешали бедняжку, гладя её обожжённые крапивой руки своими мягкими лапками. Они накормили её хлебными крошками и даже подарили кусочек сыра, который обронила проходившая мимо окна королевская повариха.
Ночью у решётки раздался шорох – это прилетели принцы-лебеди. Они долго искали свою пропавшую сестру и, наконец, услышали рассказ других птиц о немой принцессе из леса, которую утром собирались прилюдно сжечь на площади.
Элиза очень обрадовалась братьям, но ничего не могла им объяснить: ведь работа ещё не была закончена.
И вот наступило утро, народ валом повалил на площадь посмотреть, как будут жечь ведьму. И вот на старой телеге вывезли Элизу: её чудесные волосы были распущены по плечам, а пальцы продолжали доплетать последнюю рубашку. У её ног лежали готовые десять рубашек из крапивы.
– Посмотрите, ведьма продолжает плести свои колдовские штучки! – закричала толпа и стала бросать в бедняжку камни, но она не выпустила нитей из рук.
И тут вдруг в небе появились одиннадцать белоснежных лебедей. Они шумно захлопали своими могучими крыльями и сели по краям телеги. Изумлённая толпа отступила.
И вот телега подъехала к зажжённому костру. Палач хотел уже было схватить Элизу и бросить в огонь, но она успела набросить на лебедей рубашки. И о чудо! Перед толпой появились одиннадцать принцев, только у одного, самого младшего, вместо руки осталось лебединое крыло, поскольку Элиза не успела доплести рукав у последней рубашки.
– Теперь я снова могу говорить! – воскликнула девушка. – Я ни в чём не виновата.
И она упала без чувств. А принцы рассказали королю и всем вокруг свою историю. Король кинулся к жене, поцеловал её, и она пришла в себя. Вдруг с неба спустился белоснежный ангел (это он разговаривал с девушкой в ту ночь), подлетел к младшему брату и дотронулся до него своим крылом. В ту же секунду вместо белых перьев у младшего принца появилась человеческая рука. Элиза заплакала от радости и опустилась на колени перед ангелом.
– Ты не виновата в том, что не закончила своей работы, – сказал белый ангел, – ты была терпелива и стойко перенесла все испытания. А тот, кто сделал тебе зло и оклеветал тебя, пусть превратится в чёрную болтливую сороку.
И все с удивлением вдруг увидели, что вместо служанки в небо взвилась каркающая чёрная птица.
Теперь-то ты понимаешь, откуда пошло выражение «Болтлива, как сорока».
Ганс и полосатый кот
Жил-был одинокий мельник, у которого было три ученика. Однажды он вызвал их к себе, чтобы поговорить о чём-то важном.
– Как вы знаете, у меня нет детей, – сказал он. – Поэтому я хочу, чтобы один из вас унаследовал мельницу. Она достанется тому, кто найдёт и приведёт мне самую красивую на свете лошадь. Идите и через семь лет возвращайтесь с лошадьми.
Самого младшего ученика звали Ганс. Он был ленив и глуп до такой степени, что все только и смеялись над ним.
– Куда ты пошёл с нами? – говорили ему старшие ученики. – Если тебе даже и достанется мельница, ты не знаешь, как управлять ей.
Но Ганс ничего не отвечал и упорно шёл за ними.
Ночью, когда Ганс уснул, другие ученики убежали от него. Проснувшись, Ганс очень расстроился: «Что же мне теперь делать? – причитал он. – Я не смогу найти лошадь сам, в одиночку».
Вдруг он увидел, что у него в головах сидит полосатый кот, который спрашивает его человеческим голосом:
– Куда держишь путь, милый Ганс?
– По правде сказать, я и сам не знаю, – ответил Ганс.
– Ну, тогда я предлагаю тебе вот что. Пойдём со мной, обещай слушаться меня во всём ровно семь лет, а по истечении этого срока я дам тебе самую распрекрасную лошадь на свете.
– Я согласен, – сказал Ганс. – Уж если ты так умён, что умеешь говорить человеческим голосом, то я, думаю, могу положиться на тебя.
Кот привёл Ганса в свой дворец, где множество слуг отмыли его, переодели и накормили чудесной едой. После этого они отвели его в роскошную комнату и уложили в шёлковую белоснежную кровать.
Каждый день Ганс старательно выполнял все приказания кота: рубил кустарник серебряным топором, поливал из золотой лейки розы в са ду, стриг бриллиантовыми ножницами другие цветы.
Однажды, заметив, что его одежда стала ему тесна, а башмаки сносились, он подумал: «А не прошло ли уже семь лет?», – и он спросил вечером кота:
– Дорогой кот, я не знаю, сколько времени я нахожусь у вас, но не пора ли мне уже получить мою обещанную лошадь?
– Ещё не совсем пора, – ответил кот. – Сначала ты должен будешь построить дом. Вот тебе серебряные гвозди, молоток и доски.
– Хорошо, – ответил Ганс и принялся за работу. Когда он всё сделал, кот остался доволен и, поблагодарив его, повёл на конюшню выбирать лошадь, какая ему понравится.
Но все лошади были так хороши, что он не мог выбрать лучшую.
– Мы сделаем вот как, – сказал кот. – Ты отправляйся на мельницу, а через три дня я сам приведу тебе лошадь.
Ганс попрощался с котом, оделся в свою старую рваную одежду и пошёл домой. Придя домой, он увидел двух других учеников, которые привели мельнику двух старых, грустных кляч.
– А где твоя лошадь, Ганс? – спросили они.
– Она будет здесь через три дня, – ответил Ганс.
– Через три дня? – засмеялись старшие ученики. – Почему же не через три года? Что это за лошадь, которая плетётся медленнее человека? Кто-то опять подшутил над тобой, дурачок!
Мельник, увидев Ганса, рассердился.
– Как ты мог ослушаться меня и явиться без лошади? – закричал он. – Убирайся вон!
И Ганс отправился жить в хлев. Три дня спустя рано утром во двор мельницы въехала золотая карета, запряжённая шестью резвыми лошадьми. Ещё одна лошадь, привязанная сзади кареты, была красивее и статнее остальных. На ней сидела необыкновенной красоты молодая принцесса. Мельник выскочил ей навстречу. Он отродясь не видел такого богатства.
– Позови мне своего младшего ученика, великолепного Ганса, который служил у меня семь лет, – велела принцесса мельнику.
Мельник бегом помчался в хлев, разбудил Ганса, отмыл его, переодел и вывел к принцессе.
– Вот твоя лошадь, Ганс, – сказала принцесса.