— Вот, моя дорогая, что я наделал! Только ты не пугайся. Я продал маленькую дочку.
Жена очень испугалась, но [они] друг друга успокаивают. Прошло двенадцать дней — приезжает паныч:
— Ну, теперь отдай то, что продал!
— Так, — говорит, — что ты будешь делать, она еще маленькая. Пускай она подрастет до двенадцати лет, тогда и возьмешь.
Черт и согласился. Спокойно уехал. «Ну, что делать?» — думает король. Он постепенно все увозит за море. Уже девочке двенадцатый год. Все вывез, не осталось нигде ничего. Уже и сами собираются, а девочку оставляют. Дочь спрашивает:
— Родители, куда едете? А как я одна останусь?
Отец ей говорит:
— Не бойся, дочка. С тобой остаются козлик и курочка. Оставим тебе еды всякой. А я скоро приеду и тебя заберу.
Родители уехали. Дочь села под окном и плачет, потому что много дней прошло, а никого нет. Она пошла в хлев к козлику, обняла его и плачет. Козлик ей говорит:
— Не плачь, но быстро отвяжи меня.
У нее нечем отвязать.
— Поищи на мусорной куче какую-нибудь железку, может быть, найдешь.
Когда девушка прибежала к мусорной куче, нашла железку. Она быстро обрезала веревку.
— Найди теперь старые санки, сена и соломы. Наложи соломы полные санки, накорми меня хорошо и сама покушай. Меня крепко привяжи к санкам, а сама залезай в солому. Спрячь и ноги, чтобы не высовывались.
Тогда [она] запрягла козлика. Он так бежал, что и борода тряслась, и шерсть шевелилась. Встретилась повозка, полная чертей. Они спрашивают козла:
— Козел, козел, что ты везешь?
— Панычи, рожь.
— Козел, я тебя зарежу.
— Нет, паныч, не режь меня: я тебе спою.
— Пой, козел.
Сидит, сидит королевна
В конце стола, в середине окна,
Лицо росой умывает,
Голову причесывает,
Вас, гостей, ожидает.
— О, спасибо, козлик! Езжай на здоровье!
А королевна дрожит. Козлик опять бородой трясет и несется, что даже земля дрожит. Он встречает чертей еще страшнее.
— Козел, козел, куда ты едешь?
— Паныч, на базар.
— Козел, козел, что ты везешь?
— Паныч, рожь.
— Козел, я тебя зарежу.
— Не режь, паныч, я тебе спою:
Сидит, сидит королевна
В конце стола, в середине окна,
Лицо росой умывает,
Голову причесывает,
Вас, гостей, ожидает.
Они тоже уехали. Он опять летит что есть мочи. Страшно большая гора. Заехал на эту гору. Видит: приезжает третья повозка чертей самых старших. Они спрашивают:
— Козел, козел, куда едешь?
— Паныч, на базар.
— А что везешь?
— Паныч, рожь.
— Козел, козел, я тебя зарежу.
— Не режь, паныч. Я вам спою.
— Пой!
Сидит, сидит королевна
В конце стола, в середине окна,
Лицо росой умывает,
Голову причесывает,
Вас, гостей, ожидает.
— Спасибо, козлик! Езжай на здоровье!
И черти умчались дальше.
Козел опять побежал что есть мочи. Он весь вспотел, стал мокрый, что с него даже пена падала. Он подъехал к морю.
А черти приехали во двор короля, все перевернули, все комнаты, полы, но королевны не нашли. Черти поняли, что козел их обманул. Они погнались за ним. А козлик уже на краю моря. Он стоит и поет:
Ой, король, королевич,
Переправь меня через Дунай,
Если не меня,
То седую бороду,
Если не бороду,
Так королевну.
Козлик видит, что много людей собралось у королевского двора на другой стороне моря. И король услышал голос:
— Послушайте, кто это необыкновенным голосом кричит?
А козлик все кричит, не переставая:
Ой, король, королевич,
Переправь меня через Дунай,
Если не меня,
То седую бороду,
Если не бороду,
Так твою королевну.
И король услышал эти слова. Он закричал не своим[39] голосом:
— Эй, козлик везет мою дочь! Быстро режьте весь скот, сколько есть! — Как будто упал с коня.
Кто как мог — и гости, и слуги зарезали всех животных до единого. Кишки вынули и их выделали. Как кинули их через море — появился мост. Тогда король быстро первым полетел на паре лошадей, посадил козлика в карету и спешит обратно. А черти уже вот-вот догонят. Король спешит, как может, а черти за ним. А уже на другой стороне моря солдаты ждут короля с одной и с другой стороны моста с саблями. Король быстро на берег. Тут же с одной стороны и с другой стали рубить саблями и перерубили мост. И мост, и черти утонули в море.
Тогда король всех, сколько у него было знакомых, пригласил на бал. Козлика одел в самую дорогую одежду. Для него сделали красивое корыто из золота. И пока он жил, куда ехал король, туда брал и козлика. А когда он умер, его похоронили с почестями, поставили золотой памятник.
И я там была, мед-пиво пила, во рту не было, а по бороде текло.
У дверей стояла
И вся дрожала,
Чтобы кто-нибудь не увидел
И меня палкой не выгнал.
К 1.1.1.22. / АТ 314В*. Она Блажене, приход Мелагенай, уезд Швянченис. Зап. Владас Жиленас, 1933. LFCh 402.
Ср. № 70. Рассказчица (или собиратель) использует немало бытовых подробностей.
72. Козлик-помощник
Был дед, у него была дочка. Дед собирался ехать на свадьбу и пошел к озеру умываться. Волк прибежал:
— Дедуля, я тебя зарежу!
Деду страшно:
— Ты не режь меня, я тебе отдам дочку.
Волк согласился. Дед пришел домой и стал плакать. А у него был козел. Козел спросил:
— Отчего ты, дедуля, плачешь?
— Как мне не плакать: я обещал отдать волку свою дочь.
— Ничего страшного, — говорит, — запряги меня в санки, а свою дочку сунь в мешок, положи на санки, обложи сеном — и поедем.
— Хорошо.
Он так и сделал. Козел едет, едет — встречает полк волков. Волки спрашивают:
— Козел, король-козел, куда ты едешь?
А козел дрожащим голосом говорит:
— На дорожке сено собираю.
— Не видел ли, чем там наша девица занимается?
— На кроватке сидит и ленточки ткет.
Волки довольны. Бегут, спешат! Козел едет, едет — встречает другой полк волков. И те спрашивают:
— Козел, король-козел, куда едешь?
А козел уже дрожит:
— На дорожке сено собираю.
— Не видел ли, чем там наша девица занимается?
— На кроватке сидит и шелковые платки вышивает.
Хорошо. И те побежали. Козел едет, едет — встречает третий полк волков.
— Козел, король-козел, куда едешь?
— На дорожке сено собираю.
— Не видел ли ты, чем наша девица занимается?
— На кроватке сидит, шелковые нити вяжет.
Они убежали. А козел уже подъехал к большой реке:
Мужички, переправьте меня!
Мужички, переправьте меня!
Люди его переправили. А волки прибежали к избе — нет девушки. Они погнались за козлом. Волки гонятся, гонятся до реки, видят — козел с девушкой уже на другом берегу. И они зовут:
Мужички, переправьте нас!
Мужички, переправьте нас!
Мужчины посадили волков в лодку, плыли, плыли — бух в реку! А девушка и осталась живой.
К 1.1.1.22. / АТ 314В*. Котрина Садзиняускайте, 65 лет, приход Кабеляй (родом из деревни Даржеляй, приход Марцинконис). Зап. Юозас Айдулис, 1934. LTt 3 115.
См. № 70.
73. [Уршуле и ведьма]
Была такая Уршуле с ребенком. Однажды она куда-то ушла, а ребенка оставила. Ведьма прибежала и украла этого ребенка. Уршуле увидела, что уже нет ее ребенка, и пошла его искать. Она встретила вишню. Говорит:
— Вишенка, скажи, куда ведьма унесла ребенка?
Говорит:
— Съешь все мои ягоды, тогда я тебе скажу.
На вишне было немного ягод, она взяла и съела. А эта вишня ей ничего не сказала. Она уже видит, что ее обманули[40], идет дальше. Идет, идет, приходит к такой избушке. Вошла внутрь — смотрит, что ее ребенок сидит на печке и играет золотым яблоком, а эта ведьма лежит на скамье возле печки. А эта ведьма была слепая. Она поставила варить горшок крупы, говорит:
— Уршуле, поищи у меня в голове.
Говорит:
— Подожди, скоро поищу.
Она взяла эту крупу и высыпала [ведьме] на голову, а цыпленка посадила. Так этот цыпленок ищет по голове крупу и клюет ее. Ведьма думает, что Уршуле ищет в ее голове. А эта Уршуле с этим ребенком — бежать, ну бежать! И убежала от этой ведьмы.
К 1.1.2.1. / AT 480А*. Она Палюлюте, деревня Ожкабаляй, уезд Вилкавишкис. Зап. Винцас Басанавичюс, 1901. BsV XXV 258.
ЭС, в котором сестра имитирует, что она по-прежнему находится в доме ведьмы, используется в сложных сюжетах о двух / трех сестрах, спасающих похищенного брата (см. № 38).