Мартиниус тем временем усердно работал: тоненькие жёрдочки он сбил в каркасы и, натянув на них куски своего плаща, сделал два крыла. Потом разобрал крышу башни, выбрался наверх и, надев крылья на руки, пролетел над площадью, заполненной народом.
— Ур-р-а! — закричали люди, увидев летящего Мартиниуса. — Да здравствует мастер башенных часов! Да здравствует наш славный Мартиниус!
Они подхватили Мартиниуса на руки, понесли его к королевскому дворцу.
Из окна дворца король увидел на площади огромную толпу, народа. Она волновалась и шумела сотнями голосов.
— Долой злого короля!
— На дворце золотая крыша, а у нас нет рубашек!
— В королевском пруду гниют апельсины, а мы мечтаем о луковице. До-о-ло-о-ой!
Май присоединил свой голос к общим крикам:
— Накормить короля луковым супом!
Длинный Гвоздь кричал:
— Не нужны нам дворцы, не нужны тюрьмы! Свободу всем!
Испеки Каравай тоже не молчал:
— Цены на муку высокие! Цены! Це-е-е-ены-ы-ы!
Забавляясь, Май затыкал пальцами уши и открывал, и ему слышалось:
— …о-о-ой… рыша… ины… ины… апель… сины… тюрьма-а-а-а-а! Мука… ены… Ой… ой… оль… оль… король!
Отняв пальцы от ушей, он услышал густой и слитный, сильный голос толпы, который, наверное, дошёл до неба:
— В тюрьму злого короля! В тюрьму!
— Что они кричат? — спросил король.
— Они приветствуют ваше величество, — сказал дрожащим от страха голосом министр двора.
— Как они меня любят, — пробормотал король.
Министр двора отдал приказ солдатам, охраняющим дворец, стрелять в народ. Солдаты отказались стрелять. Они тоже любили мастера Мартиниуса. Люди ворвались во дворец.
— Зачем они идут сюда? — спросил король. — Не лишнее ли это? Я, если им так хочется меня видеть, могу выйти на балкон.
Ему никто не ответил. Министр двора, испугавшись народа, сбежал.
— Ваше величество, — сказал мастер Мартиниус, выйдя вперед, когда люди заняли королевские покои. — Народ так любит вас, что готов на руках отнести в… тюрьму.
— Я очень рад, — ответил король, улыбаясь.
Люди подхватили короля на руки и понесли, громко распевая:
Наш король не только глух.
Но и глуп, но и глуп.
На земле мы веселей
Проживём без королей!
Король раскланивался на все стороны, улыбался. Народ заключил короля в тюрьму, в которой сидел и из которой благополучно выбрался мастер Мартиниус, — в высокую башню, в каморку под самой крышей.
* * *С большим ликованием проводили горожане Мартиниуса до его дома на улице Чёрных Дроздов. Запрягли в королевскую карету четвёрку лошадей, усадили в неё мастера. Дворцовая стража взяла на караул. Длинный Гвоздь уселся на козлах. С ним рядом примостился Испеки Каравай. Он успел побывать в королевской пекарне, взял там деревянную лопату, которой вынимали из печи крендели для королевского стола. Длинный Гвоздь щёлкнул бичом. Испеки Каравай взмахнул лопатой — карета поехала. Люди расступались перед ней, приветствуя Мартиниуса. Пекарь громко запел полюбившуюся всем песню о глупом короле.
Май пел со всеми, гонясь за каретой. Но карета оказалась проворнее его резвых ног. Май хотел, чтобы дядя заметил его, взял к себе. Сын колбасника лопнул бы от зависти, увидев Мая в королевской карете, но карета быстро умчалась. Май не очень огорчился своей неудачей и весело вместе со всеми распевал:
Наш король не только глух,
Но и глуп, но и глуп.
На земле мы веселей
Проживём без королей!
Король походил по тюремной каморке, потом стал стучать в дверь.
— Что вам угодно? — спросил стерегущий короля солдат.
— Мне здесь скучно, — ответил король. — Я уже осмотрел помещение и хочу возвратиться во дворец. Притом здесь по стенам ползают какие-то насекомые.
— Это тараканы! — крикнул солдат. — Познакомьтесь с ними, ведь вы теперь здесь будете жить.
— Но я не хочу, здесь мне скучно, — захныкал король. — Я не люблю тараканов. Позовите ко мне хотя бы моего министра развлечений.
— Он тоже заключён в башню, — сказал солдат, — рядом с вами. Он плачет и ничем развлечь вас не может.
Король так огорчился, что заболел и к вечеру умер от скуки.
В соседнем королевстве правил брат глухого короля, тоже король, Альфонсино Тридцать Девятый. Узнав, что народ сверг его брата и заключил в тюрьму, он страшно рассердился и, собрав своё войско, двинулся на столицу королевства Двух Мечей.
— Что нам делать? — спрашивали жители улицы Чёрных Дроздов мастера Мартиниуса. — Брат короля идёт на нас войной.
— Он не войдёт в город, — ответил Мартиниус. — Положитесь на меня.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Трое суток Мартиниус не выхолил из своей мастерской. За это время войско брата глухого короля Альфонсино Тридцать Девятого подошло к воротам города. Люди ждали большой беды. Богатые жители города злорадствовали.
— Придётся этому наглецу Мартиниусу, — говорил колбасник, — заплатить сполна за езду в королевской карете. Я говорил, что виселицы ему не миновать.
Утром четвёртого дня Мартиниус велел подать к его дому королевскую карету. Карета прибыла. Мартиниус вынес из мастерской большую куклу, усадил её в карету. Люди, глянув на куклу, ахнули от удивления. Она была так похожа на умершего глухого короля, что многие подумали: «Правда ли, что наш король умер? Ведь он сидит в карете».
Но в карете была искусно сделанная Мартиниусом кукла. Она могла кланяться и говорить:
— Я очень рад. Нет, нет и нет. Я король. Ладно. Можете идти. Приходите после дождика в четверг.
Внутри куклы находился валик, который, как и в музыкальном ящике, произносил эти слова. Нужно было только нажать кнопку — и кукла говорила.
Перед каретой выстроились гарольды с трубами. Мартиниус послал их вперёд оповестить подступившего к городу Альфонсино Тридцать Девятого, что брат его жив, невредим и едет к нему навстречу. Сам же он вырядился в пышный наряд придворного, сел рядом с куклой и приказал ехать за городские ворота.
Королевский поезд выехал в поле. Гарольды золотыми трубами возвестили о прибытии короля. Альфонсино Тридцать Девятый, плешивый и старый, поспешил к карете. Мартиниус нажал кнопку. Кукла поклонилась.
— Брат мой! — воскликнул Альфонсино Тридцать Девятый. — Я очень рад вас видеть живым и невредимым.
— Я очень рад, — ответила кукла.
— Мне говорили, что народ восстал против вашего величества и заключил вас в тюрьму. Значит, эта весть была лживой?
— Ладно, — ответила кукла. — Можете идти.
— Но разве, брат мой, вы не пригласите меня во дворец, чтобы совместно отпраздновать нашу встречу?
— Нет, нет и нет, — ответила кукла.
— Я очень огорчён вашим отказом, — сказал Альфонсино Тридцать Девятый.
— Я король, — ответила кукла. — Можете идти.
— Почему вы так немилостивы ко мне, брат мой? — спросил Альфонсино Тридцать Девятый.
— Ладно, — ответила кукла. — Приходите после дождика в четверг.
Раскланявшись перед куклой, Альфонсино Тридцать Девятый сел на коня и во главе своего войска возвратился в своё королевство.
С большим торжеством встретили горожане славного мастера Мартиниуса, избавившего их от большой беды. Богатые жители города были очень недовольны и стали думать, как бы им наказать дерзкого и хитроумного мастера Мартиниуса.
А горожане посадили куклу на трон во дворце, и дети приходили сюда с нею играть. Они нажимали кнопку, и кукла говорила:
— Я очень рад. Я король. Можете идти.
Дети смеялись, спрашивали:
— А когда разрешите придти к вам в гости?
Кукла отвечала:
— Приходите после дождика в четверг.
ГЛАВА ПЯТАЯ,
Все дни, пока происходили эти события, Май не мог отвлекать дядю от серьёзных дел. Как только тревога улеглась и на улице Чёрных Дроздов снова зазвучали песни людей и птиц, Май отправился к Мартиниусу.
— Вот хорошо, что ты пришёл, — сказал Мартиниус. — Иди сюда. Я приготовил тебе хороший подарок, — и ввёл Мая в свою мастерскую.
В углу возле камина висели небольшие кузнечные меха, на столе были расставлены колбы и реторты, лежали разные инструменты. По столу ходил молодой петушок с зелёными перьями. Увидев петушка, Май пришёл в восторг.
— Дядя, а это настоящий петушок или ты его сделал?
— Не в этом суть, — ответил Мартиниус. — Дело в том, что этот петушок похож на обыкновенного только тем, что клюёт зерно, как и прочие петухи. А в остальном он птица необыкновенная. Я его научил говорить, он может петь, знает много песен, но самое главное, если ты с ним будешь жить дружно, он тебе во многом поможет. Возьми его себе — ты увидишь, на что способен этот петушок.