А проворная Муравьишка, купив к обеду две кружки сладкого вина мансанильо, весёлая, словно кастаньеты, возвратилась домой с базара и постучалась в двери. Но ей никто не ответил. Она постучалась громче, но и на этот раз ей никто не отпер. Перепуганная, она побежала к соседке и попросила впустить её, чтобы пробраться к себе домой через чужой двор по крыше. Но соседка не впустила её. Пришлось Муравьишке бежать за слесарем в город. Пришёл слесарь, отпер дверь, Муравьишка бросилась на кухню, нашла миску, нашла олью, нашла короткую ложку, но Ратонпереса не нашла, как ни искала.
Горько-горько заплакала Муравьишка. Прилетела птица – красная куропатка – и спросила:
– Муравьишка, о чём ты плачешь?
Муравьишка ответила:
– Я плачу, потому что утонул Ратонперес, он утонул в жирной горячей олье!
И заплакала ещё громче.
– Тогда я, красная куропатка, отрублю себе свой короткий клювик! – воскликнула птица и стала рубить себе клювик.
Мимо пролетала голубка. Увидала, что куропатка рубит себе свой короткий клювик, и спросила:
– Птичка, милая! Почему ты рубишь себе свой короткий клювик?
Куропатка ответила:
– Потому что Ратонперес утонул в жирной горячей олье, а его жена Муравьишка горько плачет.
– Тогда я отрублю себе хвостик! – сказала голубка и принялась рубить свой белый хвостик.
К голубке прилетел голубь. Голубь спросил:
– Голубка, почему ты рубишь свой белый хвостик?
Голубка ответила:
– Потому что Ратонперес утонул в жирной горячей олье, потому что Муравьишка так горько плачет, потому что красная куропатка с горя рубит себе свой короткий клювик. Вот почему я рублю себе свой белый хвостик.
– Я брошусь в прозрачный ручей от горя! – крикнул в отчаянии голубь и полетел к ручью.
Но ручей, увидав голубя в таком большом горе, спросил у него:
– Почему ты хочешь броситься в меня, птица голубь?
Голубь в слезах ответил:
– Потому что Ратонперес утонул в жирной горячей олье, потому что Муравьишка так горько плачет, потому что красная куропатка рубит себе свой короткий клювик, а голубка свой белый хвостик. Вот почему я хочу в тебе утопиться, прозрачный ручей.
– Так и я буду плакать светлыми прозрачными слезами! – воскликнул ручей и зажурчал так жалобно, так печально, будто текла в нём не вода, а горькие слёзы.
Прибежала к ручью принцесса, юная королевна, чтобы наполнить свой драгоценный кувшин водою, увидала, что ручей горько плачет, и спросила его:
– Ручеёк, ручеёк, почему ты так горько плачешь?
Ручеёк зажурчал ещё печальнее и ответил:
– Потому что Ратонперес утонул в жирной горячей олье, потому что Муравьишка так горько плачет, потому что красная куропатка рубит себе свой короткий клювик, а голубка – свой белый хвостик, потому что голубь хочет во мне утопиться. Вот почему я плачу горькими прозрачными слезами.
– Так я разобью свой драгоценный кувшин! – воскликнула королевна и разбила кувшин об острые камни.
Кувшин раскололся с таким громким, весёлым звоном, что маленький серый сеньор Ратонперес тотчас же выскочил из жирной горячей ольи и снова встретился со своей любимой Муравьишкой.
Муравьишка перестала плакать.
Куропатка не стала рубить себе клювик, а голубка – свой белый хвостик.
И голубь не утопился.
И ручей перестал истекать слезами.
Только королевна не могла вернуть своего драгоценного кувшина.
Муравьишка сказала мужу:
– И что ты только, дружок, наделал! Будь в другой раз осторожней – не мешай олью короткой ложкой.
И они зажили так дружно, как никто ещё не жил под нашим прекрасным солнцем. Недаром же нашла Муравьишка под большим серым камнем своё счастье – свой маленький и блестящий медный грошик.
КАРЛАНКО
Жила когда-то коза. Она была доброй матерью и вырастила трёх козочек, шустрых, проворных, но таких непосед, что просто беда! И всё-таки она их нежно любила. Да и как не любить, если юные козочки были такими же стройными, как их мать, такими же беленькими, такими же чистенькими, а прыгали даже лучше своей матери.
Однажды пошла коза в горы. Долго бродила она по склонам, разыскивая для детей свежей травки. Наконец, утомившись, спустилась к ручью напиться и тут-то она увидала, что в ручье тонет оса. Крылышки у осы намокли, взлететь она не могла, а быстрый поток кружил её и уносил всё дальше и дальше.
– Ме-е-е! – заблеяла коза. – Держись, подружка! Сейчас я тебе помогу!
Она сломала на берегу ветку и протянула осе. Оса взобралась на ветку, передохнула и, шаг за шагом, выбралась из ручья.
А выбравшись, отряхнулась, расправила свои крылья и, взлетев на воздух, радостно зажужжала:
– Жу, жу, жу! Спасибо тебе, козочка – доброе сердце! На этот раз ты спасла меня, но в другой раз и я тебе пригожусь. Оглянись, посмотри: видишь на горе старинную стену? Она разрушена и изъедена ветром. Это наш осиный монастырь. Приходи к нам в гости. Правда, мы живём небогато, нечем нам тебя угостить, даже кельи у нас не побелены, потому что не на что купить извёстки. Но всё-таки, если с тобой случится несчастье, приходи и спроси настоятельницу монастыря. Настоятельница – это я! Приходи, козочка!
И оса закружилась в воздухе, весело напевая:
– Жу, жу, жу –
Я по воздуху кружу.
Жу, жу, жу –
Если надо, послужу…
И по всему было видно, что кружиться в воздухе и беззаботно жужжать осе-настоятельнице было куда приятнее, чем купаться в бурном потоке.
– Ме-е-е! – ответила козочка и хотела поблагодарить осу за добрые слова, но оса была уже далеко.
Тогда козочка возвратилась домой, накормила детей свежей травой, а на другое утро опять собралась по хозяйству.
– Милые мои дети, – сказала она малышам. – Я пойду за дровами в соседнюю рощу, а вы оставайтесь дома. Смотрите, будьте осторожны: по полям и долинам бродит злой рогатый бычок Карланко. Берегитесь его: запритесь на все засовы, никого в дом не пускайте. А я приду и спою вам песенку:
– Me, ме, ме,
Отоприте мне!
Как услышите песенку, открывайте смело и ничего не бойтесь.
Так сказала коза и ушла за дровами в рощу.
Только ушла – стучат в двери.
– Кто там? – спросили козочки и услышали громкий голос, похожий на голос молодого бычка:
– My, му, му,
Я вас всех сомну!
Отоприте. Это я – сам Карланко!
Но козочки ему не отперли. Они смело крикнули:
– Отопри сам, забияка!
Чуть рога себе не погнул злой Карланко, чуть копыта не отбил, но, сколько ни стучал, не мог отпереть двери, потому что козочки были послушными и заперлись на все засовы, а засовы были крепкими и не сломались.
Рассердился Карланко, заревел:
– Ладно, я вернусь ещё и расправлюсь с вами!
Он убежал, но на другое утро сдержал своё обещание: чуть свет снова пришёл к домику, где жили коза с козлятами, и спрятался в кустах. Он всё подсмотрел, всё подслушал. Он видел, как прощалась коза со своими дочками, слышал, как пела она им песенку, и – только ушла коза – постучался в двери и запел тонким козьим голосом:
– Ме, ме, ме,
Отоприте мне!
Козочки подумали, что это вернулась мать, открыли дверь и увидели злого Карланко.
– Так вот вы где! – заревел бычок страшным голосом и бросился на козочек. Но проворные козочки не растерялись: одна за другой, одна за другой по крутой приставном лесенке бросились они на чердак. Лесенку сразу подняли, чтобы Карланко не мог взобраться за ними следом, и притаились. Карланко взревел от злости – так ему было досадно, что он не может схватить козочек. Он стал кружиться по дому, сопеть, фыркать и топать ногами. А козочки, чуть живые от страха, сидели на чердаке и ждали, пока вернётся мать.
– Ме, ме, ме,
Отоприте мне!
– заблеяла, наконец, коза у дверей, и все три молодые козочки разом откликнулись с чердака:
– Мы не можем тебе отпереть. В нашем доме злой Карланко!
Услыхала это коза, бросила дрова у порога и помчалась в горы к старой разрушенной стене, где хлопотливые осы устроили свой монастырь. Она мчалась быстрее света, и не успело сесть солнце, уже постучалась у старой стены.
– Кто пришёл к нам в такую позднюю пору? – зажужжала из-за дверей монашка-пряха.
– Это я, матушка, – коза из долины!
– Ступай своей дорогой! – прожужжала в ответ монашка. – Мы спим давно.
Но козочка не ушла.
– Отоприте! – заблеяла она во весь голос. – Или я поломаю все ваши кельи!
Оса-пряха не на шутку перепугалась и позвала осу-настоятельницу. Настоятельница вскоре же выползла из своей ячейки, и козочка, вся в слезах, рассказала ей обо всём, что случилось.
– Жу, жу, жу
Если надо – послужу!
– зажужжала оса и тотчас же полетела вслед за козой в долину.
Злой бычок ревел в доме и топал ногами, но оса не испугалась его. Она влетела в замочную скважину и принялась жалить злого Карланко в глаза, и в ноздри, и в уши. От боли бычок заревел ещё громче и бросился бежать без оглядки. Он так скакал по камням, так прыгал, что искры огненным дождём летели из-под его чёрных копыт. А коза и козочки смотрели вслед и смеялись от всего сердца.