ПРЕДИСЛОВИЕ
Вы прочитали название книги. Значит, она уже началась. Вас ждёт встреча со сказками югославских писателей. Но не спешите перевернуть страницу. Мне хотелось бы сказать несколько слов о стране и её сказочниках.
Югославия поистине сказочная страна. Сядешь в поезд, покатится он по стране, будто яблочко по волшебному блюдечку, и за один день промелькнут перед тобой и зелёные гряды гор, и шашечки виноградников, и цветущие чаши долин, и бурливые реки, в которых плещутся пёстрые форели, и спокойные озёра, и пальмы Адриатики, и островерхие шапки островов, уплывших в бирюзовое море, словно корабли, и древние города с минаретами или мраморными мостовыми, и всё-всё, чего ни пожелаешь. Стоит только проехать по шести её республикам — Сербии, Македонии, Словении, Хорватии, Черногории, Боснии и Герцеговине.
О Югославии в двух словах не расскажешь, потому что страна — это ещё и народы, живущие в ней. А в Югославии живёт много народов и народностей. И у каждого из этих народов есть свои писатели, поэты, сказочники. Конечно, все сказки, написанные югославскими писателями, ни за что не поместились бы в одной книжке, будь она и в десять раз толще этой. Поэтому мы выбрали только некоторые из них.
Есть у народов Югославии танец — коло. Взявшись за руки, с весёлыми песнями люди водят хоровод. Так и в этой книге, словно в хороводе, со страницы на страницу бегут сказки, написанные на сербскохорватском, македонском, словенском языках.
Сказки эти не совсем обычные. Они могут случиться с каждым из вас. И для этого вовсе не понадобится фея или волшебник. Нужно только иметь чуточку воображения, и вы попадёте в удивительный город Наизнанку: старый ночник расскажет забавные сказки, в гости к вам пожалуют сразу двенадцать слонов, лукавый Фьютифьютик станет другом на всю жизнь, а солнечный зонтик перенесёт вас в волшебную страну, где исполняется любое желание.
В общем хороводе страниц собрались сказки известных во всём мире югославских писателей и молодых сказочников. Здесь и лауреаты многих литературных премий: Драган Лукич, Душан Радович, Леопольд Суходольчан, Любивое Ршумович. И Эла Пероци, имя которой занесено в Почётный список имени Г.-Х. Андерсена. Книги стихов и сказок этих писателей знают каждый мальчик и каждая девочка в Югославии.
Герои сказок Мирьяны Стефанович, Душана Радовича, Светланы Макарович и Стоянки Грозданов-Давидович нередко сходят со страниц книжек и встречаются с детьми на экранах телевизора или в радиопередачах. А Славку Маневу знают в Македонии не только по её книгам. Она учительница, и её бывшие ученики, ставшие взрослыми и разлетевшиеся по всей стране, встречают свою учительницу как самого близкого друга.
Все вместе — и юные читатели, и писатели, и их герои — встречаются несколько раз в году на различных фестивалях и литературных конкурсах — на знаменитых Змаевых играх в Новом Саде, на фестивале «Курирчек» в Мариборе, на фестивале в Шибенике, на литературных встречах «Курирче-копачкивидуваня» в Македонии и многих-многих других.
Многие из авторов этой книги давно знакомы нашим ребятам. А если вам ещё не довелось прочитать сказки и стихи Душана Радовича, Леопольда Суходольчана, Драгана Лукича, непременно сделайте это. Вас ждёт настоящая радость.
Леонид ЯхнинЛюбивое Ршумович
ИНСТРУМЕНТ[1]
(перевод с сербскохорватского)
Перед самым входом в эту книгу был задержан человек, умеющий открывать любую дверь за две секунды. Преступник сознался, что при этом он пользовался особым инструментом. На вопрос, что это за инструмент, он ответил:
— Вежливое слово.
Действительно, оказалось, что перед вежливым словом открываются все двери.
Леопольд Суходольчан
ДВЕНАДЦАТЬ СЛОНОВ
(перевод со словенского)
Папа услышал со двора голосок Барбары.
«Опять, наверное, ушибла коленку», — подумал папа и вышел на балкон.
Барбара стояла в песочнице и топала ногами, как маленький слон. Прежде чем папа успел спросить её о коленке, Барбара уже топала по ступенькам.
— Папочка, хочу слона! — крикнула она, едва распахнув дверь.
— Слона? — удивился папа.
— Да, да, давай пригласим к себе слона.
— Но, — сказал папа, усаживая Барбару на колени, — у нас нет ни одного знакомого слона. Адреса или телефона слона у нас тоже нет.
— Какие пустяки! — воскликнула Барбара. — Посмотрим в телефонном справочнике. Там все адреса есть.
Папа улыбнулся, ссадил Барбару с колен и сказал:
— Ладно, Барбара. Поболтали немного о слонах и довольно. Пора заняться делом.
— А мне кажется, что я могла бы всю жизнь говорить о слонах, — вздохнула Барбара.
Но папа её уже не слышал. Он погрузился в свою работу. Барбара подошла к окну. И тут она увидела что-то грузное и громоздкое. Оно показалось в самом конце улицы и двигалось к их дому.
— Слон! Слон! — закричала Барбара и стремглав понеслась по ступенькам вниз.
Она мгновенно пролетела через весь двор и выскочила на улицу.
Мимо неё медленно проползал широкий, доверху наполненный грузовик. Сзади него трепыхался короткий красный хвостик тряпичного лоскута. Грузовик миновал их дом и скрылся за поворотом улицы, а Барбара всё смотрела ему вслед.
— И всё-таки это был слон, — прошептала она. — Наверняка слон, просто он притворился грузовиком.
И Барбара побежала по улице следом.
— Вам не повстречался слон? — спрашивала она прохожих. — Я ищу слона. Скажите, пожалуйста, слон вам не попадался?
Толстая дама в шляпе, похожей на огород, подняла тонкие брови, удивлённо посмотрела на Барбару, улыбнулась и молча погладила её по волосам. И её шляпа-огород медленно удалилась.
— Если встретите слона, передайте ему, что я ищу его! — крикнула ей вдогонку Барбара.
Человек с трубкой, из которой валил дым, как из печной трубы, на мгновение остановился.
— Слон? — пробормотал он. — Слон сидит в моей трубке. Могу его выпустить. Смотри!
И он громко пыхнул. Из трубки вылетело облако дыма, величиной со слона. Оно поднялось над их головами, выдернуло тоненький хвостик из трубки и унеслось в небо.
— Гм… — удивлённо хмыкнул человек. — В моей трубке жил, оказывается, не простой, а летающий слон. Кто бы мог подумать!
И он важно удалился, волоча за собой длинный душистый хвост дыма.
— Если встретите слона, скажите ему, что я на него сержусь! Неприлично опаздывать в гости! — крикнула Барбара.
Крестьянка, шедшая на базар с большой корзиной груш, испуганно прикрыла рот ладонью.
— Ничего такого не видала, — прошептала она. — Неужто здесь слоны по улицам бродят?
Она подобрала юбки и засеменила в сторону, оглядываясь и прижимая к себе корзину. Барбара заглянула в магазин, завернула в пекарню, на почту, в овощную лавку и везде спрашивала:
— Не заходил ли к вам сегодня слон?
И всюду ей отвечали одно и то же:
— Не волнуйся, девочка, твой слон никуда не денется. Придёт. Не будет же он слоняться по городу в одиночку.
И Барбара, счастливая, вприпрыжку побежала домой — поджидать слона. Папа и мама, нарядно одетые, встретили её у дверей.
— Мы уходим в гости к тёте. — сказала мама. — Ты остаёшься дома одна. Будь умницей.
— Идите, идите, — сказала Барбара и торопливо закрыла за ними двери.
Она носилась по квартире туда-сюда, из комнату в комнату. Она прибирала, подметала, чистила, вытряхивала— слон мог прийти в любую минуту.
— Не забудьте вежливо поздороваться. Слон очень уважаемый и важный гость, — говорила она своим куклам, медведям, клоунам, рассаживая их по местам.
Ну вот, всё готово к приёму гостей, а никто так и не постучался в двери. Барбара в нетерпении подбегала к окну, выглядывала наружу.
«Сколько народу на улице и ни одного слона! — подумала она и вдруг спохватилась — А ну как слон стоит у дверей и не звонит? Со слонами это случается».
И она понеслась отпирать дверь. Но там, за дверью, было пусто. Барбара на всякий случай выбежала на лестницу, заглянула на чёрный ход. Пусто. Никого! Она вернулась к окну, налегла на подоконник, подпёрла ладонями голову и долго-предолго, целую минуту, стояла неподвижно.