Когда они ушли, спутники Озмы остались в гостиной. Страшила наклонился к фигуре, которую он ошибочно принял за медную статую. И вдруг резкий металлический голос внезапно заговорил над самым его ухом:
— Сой-ди-те с мо-ей но-ги, по-жа-луй-ста. Вы ца-ра-па-е-те мо-ю по-ли-ров-ку!
— О, простите меня! — ответил Страшила, отскакивая назад. — Вы живое существо?
— Нет, — сказал Тик-Ток. — Я все-го лишь за-вод-ной че-ло-век. Но я мо-гу ду-мать, го-во-рить и дей-ство-вать, ког-да ме-ня как сле-ду-ет за-ве-дут. Как раз сей-час мо-ё дей-стви-е за-кон-чи-лось, а ключ на-хо-дит-ся у До-ро-ти.
— Тогда всё в порядке, — ответил Страшила. — Дороти вскоре освободится и настроит ваши механизмы. Однако это, должно быть, большое несчастье — не быть живым существом. Мне жаль вас.
— По-че-му? — спросил Тик-Ток.
— Потому что у вас нет мозгов, как у меня, — сказал Страшила.
— О, ну что вы, есть, — ответил Тик-Ток. — Во мне ус-та-нов-ле-ны у-луч-шен-ные-е ком-би-ни-ро-ван-ны-е сталь-ны-е моз-ги фир-мы «Смит и Тин-кер». Они за-став-ля-ют ме-ня ду-мать. А ка-кой вид моз-гов ус-та-нов-лен у вас?
— Я не знаю, — признался Страшила. — Мне их дал Великий Волшебник Оз и у меня не было случая изучить их, прежде чем он вложил их в меня. Но они работают блестяще, и я очень совестливый. А у вас есть совесть?
— Нет, — сказал Тик-Ток.
— И сердца нет, я полагаю? — добавил Железный Дровосек, который с интересом слушал беседу.
— Нет, — ответил Тик-Ток.
— Тогда, — продолжал Железный Дровосек, — с сожалением вынужден заметить, что вы гораздо более низкого качества, чем Страшила и я. Потому что мы оба — живые существа. У него есть мозги, которые не нужно заводить. А у меня есть сердце, которое постоянно бьётся в моей груди.
— По-здрав-ля-ю вас, — ответил Тик-Ток. — Я не мо-гу быть вы-ше вас, по-то-му, что я прос-то ма-ши-на. Но ког-да я за-ве-дён, то всё де-ла-ю в со-от-вет-стви-и с тем, как ус-тро-е-ны мо-и ме-ха-низ-мы. Вы не име-е-те пред-став-ле-ни-я, на-сколь-ко я на-чи-нён вся-ки-ми ме-ха-низ-ма-ми и де-та-ля-ми.
— Догадываюсь, — сказал Страшила, с любопытством взглянув на заводного человека. — Мне хотелось бы как-нибудь разобрать вас и посмотреть, как вы устроены.
— Не де-лай-те это-го, у-мо-ля-ю вас, — сказал Тик-Ток. — По-то-му что вы не смо-же-те соб-рать ме-ня сно-ва и от ме-ня не бу-дет ни-ка-кой поль-зы.
— О! Вы полезный? — удивился Страшила.
— Очень, — сказал Тик-Ток.
— В таком случае, — сердечно пообещал Страшила, — я вообще не буду заниматься вашими внутренностями. Потому что я плохой механик и могу всё перепутать.
— Спа-си-бо, — ответил Тик-Ток.
Сразу вслед за этими словами в залу вернулась Озма, ведя за руку Дороти. Рядом шла принцесса Лэнгвайдере.
8. Голодный Тигр
Первое, что сделала Дороти, это попала в объятия Страшилы. Его нарисованное лицо сияло от удовольствия, когда он прижимал её фигурку к своей соломенной груди. Затем девочку обнял Железный Дровосек — очень нежно. Он знал, что его жестяные руки могут причинить ей боль, если он сожмёт их слишком сильно.
После того как друзья обменялись приветствиями, Дороти достала из кармана ключ от Тик-Тока. Она завела действие механического человека с тем, чтобы он мог как следует поклониться, когда его представляли остальной компании. Пока он делал это, Дороти рассказала всем, какую пользу принёс ей Тик-Ток. И Страшила, и Железный Дровосек ещё раз потрясли руки заводного человека и поблагодарили его за то, что он защитил их друга.
Затем Дороти спросила:
— А где же Биллина?
— Не знаю, — сказал Страшила. — Кто это Биллина?
— Это ещё один мой друг — жёлтая курица, — заволновалась девочка. — Что с ней случилось?
— Она в курятнике, на заднем дворе, — сказала принцесса. — Моя гостиная — не место для кур.
Не слушая её больше, Дороти выбежала, чтобы разыскать Биллину. Сразу за воротами она натолкнулась на Трусливого Льва. Он всё ещё был запряжен в колесницу вместе с огромным Тигром. У Трусливого Льва был большой голубой бант в гриве между ушами, а Тигр носил красный бант на хвосте.
Как вы понимаете, Дороти была заключена в объятия счастливого Льва.
— Как я рада снова увидеться с тобой!
— И я очень рад видеть тебя, Дороти, — сказал Лев. — Мы пережили восхитительные приключения вместе, не так ли?
— Да, конечно, — ответила она. — Как ты себя чувствуешь?
— Таким же трусом, как и всегда, — ответил зверь печальным голосом. — Любая мелочь пугает меня и заставляет учащённо биться сердце. Но позволь мне представить тебе моего нового друга, Голодного Тигра.
— О! Вы голодны? — спросила девочка, повернувшись к другому зверю. Тот как раз зевнул так широко, что обнажились два ряда страшных зубов и настолько большая пасть, что в ней мог поместиться кто угодно.
— Смертельно голоден, — ответил Тигр, снова соединяя челюсти вместе с ужасным клацаньем.
— Так почему бы вам не поесть чего-нибудь? — спросила она.
— Бесполезно, — печально сказал Тигр. — Я старался поступать так, но всегда снова становился голодным.
— То же случается и со мной, — сказала Дороти. — И всё же я питаюсь чем-то.
— Но ты питаешься безобидными вещами, и потому это не имеет значения, — ответил Тигр. — Что же до меня, то я дикий зверь, и мой аппетит может разыграться при виде любого из бедных маленьких живых созданий от бурундуков до пухленьких младенцев.
— Как отвратительно! — сказала Дороти.
— Почему бы и нет, однако? — ответил Голодный Тигр, облизывая губы длинным красным языком. — Пухленькие младенцы! Разве это не звучит вкусно? Но я никогда никого не съел, потому что моя совесть говорит мне, что это плохо. Если бы у меня не было совести, я, возможно, поедал бы младенцев, а затем всё равно снова становился голодным. Получалось бы, что я ни за что ни про что приносил бы в жертву бедных детишек. Нет, я родился голодным и голодным умру. Но на моей совести не будет никаких чёрных дел, о которых я буду сожалеть.
— Я думаю, вы очень хороший тигр, — сказала Дороти, погладив огромную голову животного.
— А вот в этом вы ошибаетесь, — последовал ответ. — Я, возможно, хороший зверь, но ужасно плохой тигр. Потому что быть жестоким и свирепым — естественно для тигров. Отказываясь поедать безобидные живые существа, я поступаю так, как не поступил бы ни один хороший тигр. Вот почему я ушёл из леса и присоединился к моему другу Трусливому Льву.
— Но Лев на самом деле не труслив, — сказала Дороти. — Я видела, как он невероятно храбро вёл себя.
— Всё не так, моя дорогая, — энергично запротестовал Лев. — Другим я могу казаться храбрым временами. Но никогда не было такого опасного случая, когда бы я не боялся.
— И я тоже, — честно призналась Дороти. — Однако я должна найти и освободить Биллину. Затем мы снова увидимся.
Она пробежалась по заднему королевскому двору и вскоре обнаружила курятник. Найти его ей помогли громкое кудахтанье, крики и невыразимый гвалт. Обычно куры шумят так только тогда, когда очень взволнованы.
Что-то неладное творилось в курятнике. Когда Дороти посмотрела сквозь щель в двери, она увидела кур и петухов, которые столпились в углу курятника и за чем-то наблюдали. Это что-то напоминало крутящийся шар из перьев. Он катался туда-сюда по всему курятнику. Сначала Дороти не могла разобраться, что это было, поскольку крики ближайших кур оглушали её.
Но внезапно клубок перьев перестал вертеться, и тогда, к своему изумлению, девочка увидела Биллину, склонившуюся над повергнутым рябым петухом. Какое-то время они оба оставались неподвижны. Затем жёлтая курица захлопала крыльями, укладывая перья, и гордой поступью пошла к двери, издавая победное кудахтанье. Рябой петух тем временем захромал в компании других кур, волоча по пыли своё смятое оперение.
— Ну, Биллина! — вскричала Дороти пораженным голосом. — Ты дралась?
— Думаю, что да, — отвечала она. — Неужели ты думаешь, что я позволю этому негодяю важничать передо мной и претендовать на то, чтобы управлять этим курятником, пока я в состоянии царапаться и долбить клювом? Нет, или я не Билл!
— Ты не Билл, ты Биллина. И ты говоришь на неприличном жаргоне, — с упрёком сказала Дороти. — Иди сюда, Биллина. Я выпущу тебя. Озма из Страны Оз здесь, она освободила нас.
Жёлтая курица подошла к дверце, которую Дороти отворила, чтобы пропустить её. Остальные куры молча наблюдали за ними из дальнего угла.
Девочка взяла свою подружку на руки и воскликнула:
— О Биллина! Как ужасно ты выглядишь. Ты потеряла много перьев, один глаз почти выклеван, а гребешок кровоточит!
— Ничего, — сказала Биллина. — Ты только взгляни на рябого петуха. Разве не задала я ему жару?