Я погружаю пальцы в густой мех на её шее, опускаю голову ей на грудь. Стук её могучего сердца знаком мне как стук собственного, а исходящие от неё ароматы земли и мхов, ягод и кедровых орешков вселяют в мою душу мир и покой.
— Я тоже скучала по тебе.
Мы сидим рядышком, пока солнце совершает путь по небосводу. Я рассказываю бабушке о своей деревенской жизни, о том, что посаженный нами с Мамочкой сад теперь расцвёл буйными красками, а на ветках Липового дерева копошатся птенчики снегирей, ловко увёртываясь от коварных атак Мышеловчика. Рассказываю, как мы с Сашей построили Юрию стойло, выдолбили лодку из древесного ствола и теперь плаваем по реке вместе с Полиной. И что деревенские общими силами соорудили и раскрасили новую крышу на доме собраний.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Бабушка рассказывает о событиях в лесу, о жизни волчьих стай, о народившемся в этом году потомстве медвежат, волчат, лисят, оленят и кабанчиков. О том, что речка сменила русло и появились новые заводи и отмели, где хорошо ловится рыбка. О моей родной матери Настасье. И даже припоминает кое-что из своей прошлой жизни, когда была молодой женщиной по имени Аня и жила в замке с позолоченным куполом.
— Разве не прекрасно? — Бабушка, сияя улыбкой, оглядывает горизонт, где клонится к закату солнце.
Я киваю, поднимаюсь на ноги и потягиваюсь.
— Мне пора, — говорю я.
Ветерок от подножья горы приносит звуки человеческих голосов. Я даже могу расслышать, что Анатолий рассказывает Мамочке про летучий корабль. А она смеётся и спрашивает, возьмёт ли он её тоже полетать в небесах. Я перевожу взгляд к югу, где виднеется деревня. Моя деревня. Я чувствую её зов.
Скоро летний праздник. Я хочу помогать нашим возводить сцену для праздничного представления, участвовать в лодочных гонках с Сашей, вместе с другой детворой, хохоча, плескаться до самого рассвета в сверкающей под звёздами Заморозице. Мышеловчик заявил, что в этом году посетит праздник, если, конечно, я позволю ему обвернуться вокруг моей шеи, а Анатолий сказал Мамочке, что поможет ей соорудить ярмарочный прилавок.
— Ты же ещё придёшь? — спрашивает бабушка.
— Конечно приду, — обещаю я. — Ещё до осени.
Пока я спускаюсь с горы, держа путь домой, мне вслед летит, отдаваясь эхом, утробный раскатистый храп бабушки, и я улыбаюсь, потому что знаю: частички наших с ней душ навсегда прикипели друг к дружке крепкими узами.

Благодарности
Много лун девочка-медведь бродила по лесу и совсем бы заплутала, не выведи нас с ней на верный путь добрые терпеливые поводыри, за что я выражаю вам целые горы благодарностей.
Спасибо за мудрость, свежие идеи и моральную поддержку моему агенту Джемме Купер, моим редакторам Ребекке Хилл и Бэки Уокер в издательстве Usborne и Мэллори Касс в издательской компании Scholastic. Счастье, что вы есть в моей жизни. Вы вдохновляете меня, расправляете мне крылья, пока я не набираюсь духа взлететь к небесам и обсыпать мои писания звёздной пылью.
За Янку, за Снежный лес и его обитателей, которые получились ещё прекраснее, чем были задуманы, я безмерно признательна Катрин Хонеста, чьи изумительные иллюстрации вдохнули истинное волшебство в британское издание, а также Мейв Нортон за художественное оформление американского издания и Крису Сикелсу из анимационной студии Red Nose Studio за сногсшибательную обложку к нему. Я бесконечно восхищаюсь вашим творчеством.
За страсть, таланты и самоотдачу я благодарю замечательных мастеров книгоиздательского дела в Usborne и Scholastic. Особая благодарность вам, Сара Стюарт, Катарина Милличоп, Сара Кронин, Джош Берловиц, Гэрет Коллинсон, Катарина Йованович и Стиви Хопвуд.
За то, что из леса возвращали меня домой, где моё место, я бесконечно люблю своего мужа Ника и наших ребят Ники, Алек, Сэмми и Эрта. Вы моё всё.
За любовь и поддержку я благодарна моим родителям Карен и Джону, моим братьям Ральфу и Россу, моим бабушкам-дедушкам и особенно моей бабуле Герде, чьи истории всегда питают меня силой и вдохновением; семье, с которой я породнилась благодаря Нику, особенно Фрэнку и Шейле; моим подругам и родственным душам Лорейн и Джиллиан.
За ваши доброту и поддержку я благодарю вас, Джеймс Мэйхью, Киран Миллвуд Харгрейв, Мишель Харрисон, Черри Бернелл, Онджали Рауф, Сара Макинтайр, Лиз Флэнаган (отдельные благодарности за ранние отзывы), Яба Бадо, Киран Ларвуд, Кэнди Гурлэй, Робин Стивенс, Кэтрин Дойл, Сэмюэл Халпин, Габриэль Кент, Дэвид Алмонд, Хилари Маккэй; и ещё многих авторов и иллюстраторов, принявших меня в этот чарующий, преисполненный волшебных историй мир.
За помощь в употреблении русских слов я бесконечно благодарна Галине Ачкасовой-Портяной, а также Галине Варезе — за бесподобные рецепты по мотивам моей сказки.
За беспримерные, бесценные старания вручить мою книгу в руки читателям и за поощрение любви к чтению сердечное спасибо вам, книготорговцы, библиотекари, педагоги, книжные обозреватели и книжные блогеры. И особая благодарность розничной книжной сети Waterstones, которой моя предыдущая книга «Избушка на курьих ножках» воистину обязана успехом; жюри британской литературной премии «Медаль Карнеги» 2019 года и его председателю Элисон Брамуэлл, а также учителям, библиотекарям и юным рецензентам в Программе Карнеги по рецензированию детских книг; редакторам отделов детской литературы Фионе Нобл в журнале The Bookseller и Николетт Джонс в издании The Sunday Times; писателю, школьному библиотекарю и книжному блогеру Джо Кларки и вам, учителя-блогеры Эшли Бут, Скотт Эванс и Стив Эллиотт.
А больше всего я благодарна моим читателям — за то, что приняли к сердцу мою «Избушку на курьих ножках» и отважно путешествовали с Янкой по Снежному лесу. Это вы вдыхаете жизнь в исписанные словами страницы, как весна после долгой зимы вдыхает новую жизнь в деревья, и я верю, что силой этой зародившейся между нами магии частички наших душ навсегда прикипели друг к дружке.
