— Дайте мне какой-нибудь предмет, он будет возвращен в целости, — голосом опытной цирковой артистки приказала Августина.
Пока взрослые рылись в карманах и сумочках, перебирая зажигалки, носовые платки, пудреницы, монетки, мобильные телефоны и ключи, шустрый Питер Вэст поднял с земли садовую керамическую лягушку.
Августина пристроила лягушку на раскрытых ладонях, шмыгнула носом и принялась дуть на нее, как дуют на горячий чай. Лягушка задрожала и исчезла, превратившись в сгусток цветного тумана с блестками, но непостижимым образом вдруг вернулась на ладони фокусницы, ожила, проглотила комара и с плеском нырнула в маленький пруд.
С полминуты длилась тишина. Потом дети запрыгали, захлопали в ладоши, а взрослые все разом заговорили: «Оптический эффект… гипноз… ловкость рук… Должно же быть объяснение!»
— Ха… оптический эффект, всему надо найти научное объяснение, иначе им жить страшно, — фыркнули Джорджу в спину. Это был мороженщик. Он вытащил из кармана завернутый в салфетку кусок жареной курицы (в столовой стоял целый поднос с такими кусками) и, запрокинув голову, бросил его себе в рот.
— Жестковато, — мимоходом покритиковал толстяк кулинарные способности Пэмми Скидмор.
А фокусница постучала по деревянному столу — вышла барабанная дробь, потом по садовым фонарикам — подключились литавры и саксофон, — и прошлась по дорожке, отбивая чечетку. В воздухе повисли и заиграли мандолина, зурна, к ним присоединились арабский и турецкий барабаны, бубен.
— Французская дюшес, английский баронет, — пропела она, проведя рукой по своим рыжим волосам. В них сверкнула блестка.
— На карусель чудес, прислали мне билет… — продолжил песенку мороженщик и принялся вытанцовывать рядом, вкрадчиво и ловко у него получалось — у такого толстяка. Проходя мимо Джорджа, он подмигнул ему, словно их объединяла общая тайна.
Мальчик насупился. Толстяк определенно не собирался оставлять его в покое, и все из-за шкатулки! Джордж с радостью отдал бы мороженщику его семейную реликвию, но как сделать это, не раскрывая правду о краже? Одно враньё давно потянуло за собой другое, третье, и он запутался в этой цепочке.
Под звуки восточной музыки Кот изобразил падишаха на носилках. Из-за соседского забора протрубил слон. Становилось все веселее! Сад превратился в цирковую арену, и Джордж вспомнил, что два года назад видел Августину и мороженщика вместе. Скидморы ходили в местный цирк-шапито, где выступали «удивительный мистер Кот» с ассистенткой.
В перерыве между представлениями ассистентка предсказывала желающим судьбу на картах таро. Услышав имя Джорджа, эта женщина назвала его будущим победителем дракона. «Может, и мне в гадальщицы податься, несложная профессия — народ дурачить», — сказала потом мама, сожалея о зря потраченных деньгах.
Французская дюшес,
Английский баронет
На карусель чудес
Прислали мне билет.
Там крутят фокус-покус,
На пике озорства,
Я в сундуке пороюсь,
Добавлю волшебства.
Фокусница пела, отставив ногу, уперев руки в бока. В ней не было и следа той жалкой клоунессы, которая только что роняла шарики. Она с притворной угрозой шла на Кота, в последний момент останавливалась и отступала, потому что он уже крался в ее направлении и мягко царапал воздух, как будто играл с мышью.
— Теперь мой номер, — объявил толстяк. — Песня про старушку. Исполняет маэстро Кот!
Музыка замедлилась, он отошел в тень и проникновенно запел:
В темном углу старушка
Ела тайком варенье
И вдруг проглотила…
— Что-о-о она проглотила-а-а? — пропел он тонким голосом.
— Подушку, — засмеялась Брэнда, счастливо раскрывая щербатый рот.
— Ничего-о подобного, — пропел толстяк. — Ну, да ладно, так и быть, скажу-у-у ва-а-ам….
И вдруг проглотила… мушку!
Ужасное невезенье…
Он выступил из тени, подошел к бабушке Азалии, схватился за живот, заткнул пальцами уши и сделал печальное лицо:
Гудит и гудит внутри
Настырная черная мушка.
С какой стороны ни смотри —
Похоже, помрет старушка.
Побледневшая Азалия отпрянула, заметив на его ладони рисунок ключа.
А толстяк продолжил:
Паучок висел у окна.
Их женщины страшно боятся.
Но его проглотила она,
Чтоб с мухою вмиг разобраться.
Потом он подкрался к Августине и пощекотал ее. Та, хохоча, изобразила муху, зажужжала, забила крылышками. Кот забегал вокруг нее, как будто обматывал паутиной. Августина сначала закружилась, подняв руки кверху, но потом передумала сдаваться.
Она схватила невидимую паутинку и потянула Кота к себе. Толстяк испуганно приоткрыл рот, немного побегал взад-вперед, потому что теперь фокусница гонялась за ним. Они резвились, как два ребенка. Что за развлечение! Этот яркий праздник будто с неба свалился.
Зрители горячо зааплодировали, и Августина послала им поцелуи. Поцелуи эти превратились в разноцветные воздушные шарики, которые понеслись в сторону тетки Джорджа и неожиданно стали взрываться возле нее. К их канонаде добавился истошный визг Мэри.
Увы, бесполезно леченье,
В пустом животе шум и стук.
Такое пошло верченье —
То бегал от мухи паук, —
развел Кот руками.
Гудит и гудит внутри
Настырная черная мушка
С какой стороны ни смотри —
Похоже, помрет старушка.
Последний куплет он допел со страдальческой миной, снова глядя на Азалию.
Музыка смолкла, в круге света появилась Августина с пилой. Она подала ее Коту.
— А сейчас… — задыхаясь, объявил Кот, глядя высоко по сторонам, как будто обращаясь к полному залу зрителей. — А сейчас, леди и джентльмены, вы увидите «Женщину-зигзаг» — смертельный номер с распиливанием. Исполняют маэстро Кот и его непревзойденная ассистентка Августина. Аплодисменты пожалуйста!
Все под ту же заводную музыку Кот распилил ящик и растащил его на три части. Оп-ляля. В одной была голова Августины — она продолжала смеяться и строить глазки, в другой она размахивала руками, пытаясь дотянуться до губ, чтобы послать воздушный поцелуй, а в третьей были видны ее ноги.
Зрители снова захлопали в ладоши — все, кроме Джорджа, бабушки Азалии и ее старшей дочери. Мэри давно со злостью смотрела на фокусницу.
Кот собрал ящики обратно. Он немного ошибся, потому что голова Августины смотрела теперь не в ту сторону. Фокусница не подала вида, и с улыбкой продолжила свой танец, но вид у нее был чудной.
Пришлось Коту делать дополнительные пассы руками, чтобы повернуть голову на место.
Дзынь. У ноги Августины вспыхнул стеклянный фонарик — она взошла на него, как на ступеньку. Дзынь — вспыхнул второй. Она ступила еще повыше. И так бежала наверх по лестнице из двух фонариков — дзынь, дзынь, дзынь, — пока не поднялась высоко.
— Да капо! Внимание, каждый новый трюк опаснее предыдущего и требует настоящего куража. Полет из-под купола… Ап! — скомандовал Кот.
К Августине подлетели два голубя с атласными ленточками в клювах. Она схватилась за эти ленточки, и птицы плавными кругами спустили фокусницу на газон.
— Браво! — крикнул Кот.
Августина низко поклонилась. Дзынь… Это не фонарик. Это звякнула последняя литавра — перед тем, как исчезнуть.
Во вновь наступившей тишине послышался грохот: бабушка Азалия задела горшок с примулами, когда падала без сознания.
В саду у Скидморов началась настоящая паника. Часть гостей бросилась к Азалии, — с криками, что надо срочно вызвать доктора; остальные просто хватали своих детей за руки и выбегали из сада через калитку.
Тент, под которым стоял стол с напитками и бумажными стаканчиками, был опрокинут. Украшавшие его надувные шары с динозаврами взмыли в воздух. Густым басом залаяла привязанная к дереву Леди, она не понимала, кто виновник беспокойства, и поворачивала морду в разные стороны. Мама и отец хлопотали вокруг бабушки, а тетя Мэри ругала их, что они все неправильно делают.
Наконец Азалия приоткрыла глаза.
— Мама, дорогая, все будет в порядке. Мы уже вызвали медпомощь, — сказала Пэм Скидмор.
— Ничего теперь не будет в порядке, — слабым голосом ответила Азалия, снова закрывая глаза. — Это возмездие.
Глава седьмая
Шлагбаум в комнате
— Где фокусники? — спросил Джордж Питера в этой общей суматохе. В саду их не оказалось. Неужели исчезли, не попрощавшись?
— Смотри, — Питер показал на окно дома. Рыжий парик Августины был хорошо виден издали: она ругалась с кем-то в комнате Джорджа.